Размер шрифта
-
+

Весна в душе

1

Исторически этого брака не существовало. Альтернативная версия.

2

Строго король Шотландии является четвероюродным братом принцессы, но по возрасту она называет его «дядей».

3

Все члены королевского дома, не наследники, имеют право именоваться «Королевским Высочеством».

4

Йомен – пеший лучник в английской королевской армии Средних веков. Отряды йоменов были охранниками двора при Тюдорах.

5

Бифитер – с 1485 года – охранник Тауэра.

6

Узники содержатся в Тауэре за свой счёт. Если у пленника нет дохода, то за счёт коменданта крепости.

7

В XVII веке в английском языке ещё существовала разница между «ты» и «Вы».

8

Фут – английская мера измерения, равно примерно 30 см.

9

Сюзерен – тип крупного феодального правителя, власть которого основана на вассальном подчинении ему более мелких феодалов.

10

С 1618 по 1648 год в Европе шла Тридцатилетняя война между католиками и протестантами.

11

Осуждённых за измену королевству в Англии обычно очень жестоко казнили: мужчины приговаривались к тройной казни через повешение, потрошение и четвертование. Милостью считалось просто повешение, ещё большей – отрубание головы. Разбойников обычно вешали, бальзамировали тела и оставляли на улице в назидание толпе на несколько лет.

12

Низший дворянский титул Испании, аналогичный английскому рыцарю и французскому шевалье.

13

Судить лорда по праву мог только Суд лордов.

14

Чарльз Стюарт – исторически будущий король Англии и Шотландии, второй сын, второй наследник шотландского короля Якова VI. Носил титул герцога Ротсея.

15

Исторически третий сын короля Якова VI, Роберт, герцог Кинтайр, умер во младенчестве. Альтернативная версия.

16

Вымышленный персонаж в существующем роде. Альтернативная версия.

17

Исторически члены семьи Говардов-Норфолков действительно были замешаны в заговоры против королевы и наказаны. Титул герцога был конфискован. Его потомки носили титулы графов Арунделов.

18

Исторически – сын казнённого Томаса Говарда, 4-го герцога Норфолка, святой Римско-католической Церкви, мученик, пострадавший во время английской Реформации.

19

Имеется в виду 21-й граф, внук 4-го герцога Норфолка, сын 20-го графа Арундела.

20

Исторически в этот период Северная Ирландия уже полностью принадлежала Англии. Альтернативная версия.

21

Традиционно в кавалеры Ордена Подвязки принимают рыцарей 23 апреля.

22

Имеется в виду Мария Тюдор, известная впоследствии как Кровавая Мэри.

23

Англез – собирательное название средневековых английских танцев.

24

Экосез – парно-групповой шотландский танец.

Страница notes