Размер шрифта
-
+

Венок из роз - стр. 12

– Конечно.

– Это послужило причиной тому, что наследник гранд-лорда согласился жениться на дочери рыцаря-ленника?

Их глаза снова встретились, и улыбка сошла с лица Вольфа.

– И кто теперь дерзок, леди Вестерлинг?

– Едва ли это дерзость. Скорее любопытство.

– А если я скажу, что ваше очарование сполна компенсирует отсутствие знатности?

– Я отвечу, что вы льстивы, милорд. Ведь моё очарование вам было неведомо.

– Это правда. Я был готов к тому, что мне подсунут какую-нибудь тощую кобылу. Ваша красота стала приятным открытием. Даже ваш дерзкий нрав под соусом из мягкой покорности мне пришёлся по сердцу.

– Может быть хватит говорить обо мне? Молвим несколько слов о вас, милорд

– Воистину, нет более приятной темы для разговора!

В очередной раз кланяясь и выписывая «па» ногами, молодой лорд Бэйр ухитрился, пусть мимолётно и украдкой, прикоснуться губами к её руке. Пальцы словно огнём обожгло. К щекам прилила кровь.

Роуз рассердилась. В первую очередь на себя за столь острую реакцию:

– Что вы себе позволяете?! – тихо зашипела она, предпринимая попытку отнять руку, но Вольф, смеясь, сжал её пальцы в своей ладони.

– К сожалению – ничего из того, что хотелось бы! Неужели я такой счастливец? И моя будущая жена не только самая красивая девушка, но и целомудренна, как ангел на небесах?

– Вам не совестно надо мной насмехаться? Уверяю вас, это плохой способ понравиться.

– Насмехаться?..

Вольф вновь прижимался к Роуз в танце чуть ближе, чем требовалось. Жар его рук обжигал даже через ткань платья.

– Бог свидетель – я говорю с вами совершенно искренне. Когда я уезжал из дома, то хотел устроить скандал, хотел взбунтоваться против отцовской воли. Но одного вашего кроткого взора хватило, чтобы унять мой гнев.

– Ваши «искренние» речи словно заготовлены заранее.

Роуз подняла взгляд и увидела, как в чёрных глазах Вольфа пляшут смешливые чёртики.

– Это так заметно? – он закусил щёку изнутри, чтобы не рассмеяться. – Ладно, леди Вестерлинг. Вы меня раскусили. И мне очень стыдно. Я раскаиваюсь. Но в той части, где я утверждал, что приятно удивлён тем, какой вы оказались – я не лгал, клянусь честью! Не словом не погрешил против истины.

– Я безумно польщена, милорд, – присела она в финальном реверансе, так как танец близился к завершению.

Опершись на его руку, Роуз позволила отвести себя к столу.

– Вы так ничего не ответили на счёт моего предложения?

– Покататься верхом на заре?

– Обещаю, что вы не о чём не пожалеете. Вам будет не в чем упрекнуть меня. Я докажу, что слухи, блуждающие обо мне при дворе лишь сплетни. На самом желе желание дамы и честь её для меня священны.

Страница 12