Великое расширение
1
Деревня (малайск.). – Здесь и далее примеч. перев.
2
Рыжеволосые – обозначение белых людей, используемое преимущественно в Малайзии и Сингапуре (хоккьен). Хоккьен – разновидность китайского языка. На хоккьене разговаривает китайское население Тайваня, Сингапура, Малайзии и других стран.
3
Традиционный китайский праздник поминовения усопших. Празднуется на 104-й день после зимнего солнцестояния.
4
Древовидные растения, листья которых используются для плетения.
5
Традиционное блюдо в Малайзии. Рис, сваренный в кокосовом молоке.
6
Род растений семейства пальмовых, из листьев которого изготавливают материал для строительства жилищ.
7
Ферментированная паста из креветок.
8
Традиционное в Китае длинное женское платье.
9
Китайское собирательное название состоятельной женщины, замужней и не работающей.
10
Отрез ткани, который оборачивается вокруг талии.
11
Сунь Ятсен (1866–1925) – китайский революционер, основатель партии Гоминьдан, один из самых почитаемых китайских политиков.
12
Боги достатка и удачи в верованиях перанакан – этнических китайцев, проживающих на территории Малайзии и Сингапура.
13
Мифические существа из малайского, индонезийского и филиппинского фольклора. Представляют собой духа-вампиршу.
14
Шаман, изгоняющий злых духов и выполняющий функции старейшины.
15
Пальмовое дерево.
16
Один пикуль составляет около 50–60 кг.
17
Злаковая культура с длинными стеблями.
18
Шопхаусы – характерные для Юго-Восточной Азии двух-трехэтажные здания, на первом этаже обычно располагается магазин, верхние этажи – жилые. В Сингапуре шопхаусы стали особенным архитектурным стилем.
19
Очень острый густой индонезийский соус, популярный в Малайзии и Сингапуре, в основе – смесь перцев чили, к которым обычно добавляется креветочная паста, остальные ингредиенты могут быть самыми разными.
20
Традиционная женская верхняя одежда, состоящая из рубахи или жакета и длинных брюк.
21
Тип традиционной рыбацкой лодки в Малайзии и Сингапуре.
22
Сингапурская газета, издававшаяся с 1929 по 1983 год.