Ведьмина лощина - стр. 6
Глава 2. Тени прошлого
Кучер вез молодую служанку по извилистой дороге, прямиком в город. Тесса Олдридж никогда не оставалась в поместье на ночь, зачастую по прихоти своей бабушки. Родителей у нее не было и старушка полностью брала на себя ответственность за ее воспитание. Она приступила к работе лишь после смерти Эдвина и до этого ни разу не бывала в его семейном имении. Много слухов окутывало Грейвзов, но Хэллен Олдридж всегда лишь разводила руками на любые вопросы внучки. Тем не менее молодой девушке, никогда не позволялось и близко подходить к поместью, пока Эдвин был жив.
Остановив экипаж у небольшого домика, Тесса бегло попрощалась с кучером и вышла в ночную прохладу. Улицы были практически пусты, не считая сидящего на ее пороге силуэта.
– Что-то ты сегодня припозднилась, Тесса, – произнесла девушка, вставая. Она была немного выше молодой служанки и одета совершенно иначе. В руках девушка держала закрытую книгу и тут же протянула ее подруге.
– У меня было слишком много работы Скарлет, ты же слышала, внуки Грейвза вернулись в город, – на последней фразе она снизила голос до шепота, попутно оглядываясь себе за спину.
– Это плохо. Было и так не просто попасть туда, твоя бабушка словно коршун кружащий над старыми секретами этого дома, – Скарлет задумчиво уставилась в темноту. Ветер гулял по практически пустым улочкам города, поднимая вверх опавшую листву. Луна едва светила за облаками, придавая Лоуду еще более покинутый вид.
– Твой отец прибьет тебя, если узнает, что ты задумала… Это не женское дело, лезть в такие вещи… Да еще и дочери шерифа, – строго сказала ей Тесса, рассматривая обложку переданной книги.
– Вашингтон Ирвинг…
– Мой отец сейчас слишком занят, попивая горячительные напитки в доме мэра. Можешь познакомить меня с новыми владельцами? Возможно я могла бы…
– Нет! Скарлет, послушай. Я и взглянуть то на них боюсь, особенно на старшего господина. Тебе нужно оставить это, я уверена шериф сам разберется, – Тессу слегка потряхивало и дело было вовсе не в холоде стоящем на улице. Она даже боялась представить, что мог сделать с ней и ее бабушкой Гилберт Грейвз, если бы она своевольно привела в поместье свою подругу. Да еще и давно ворошащую прошлое его семьи.
– Ты же знаешь, меня это все равно не остановит… – Скарлет спокойно спустилась вниз по ступеням. Ее хрупкий силуэт направился по темной улочке оставляя Тессу в полном одиночестве.
Гилберт ворочался в своей постели, не сводя глаз с широкого окна. День выдался долгим и муторным, занимая все его мысли. Кроме него и Винсента, благополучно ушедшего спать, в поместье была лишь старая экономка, давно скрывшаяся в небольшой пристройке в северной части поместья. Дом словно погрузился в безмолвие, сильно отличающееся от привычного шума большого города в котором они до этого жили. Повернувшись на правый бок, мужчина вновь попытался заснуть, но вдруг замер. Кто-то тихо шел по длинному коридору и явно не со стороны комнаты его брата. Шаги были слишком тихие, словно невесомые. Старые половицы даже не скрипнули под тяжестью ночного гостя, заставляя Гилберта привстать на локтях. Мужчина застыл, напряженно вслушиваясь, кто-то точно остановился прямо напротив его двери, замерев. Тишина обволакивала, заставляя Гилберта почувствовать затянувшееся ожидание. Пока тихий, едва различимый стук не донесся до его ушей. Мужчина слегка напрягся, все еще гадая, кто мог находиться за его дверью в столь поздний час. Кто мог проникнуть в поместье миновав железные ворота и шуршащие дорожки из гравия, что своим звуком разбудили бы даже его крепко спящего брата. Беспокойно оглядев комнату, Гилберт встал со своей кровати. Под тяжестью его тела, половицы предательски скрипнули, когда он медленно направился к двери. Стук вновь повторился, заставив его руку дрогнуть. Он спешно открыл дверь, надеясь, встретиться лицом к лицу с неизвестным. Но коридор был полностью пуст…