Ведическая теология. Вишну-Пурана (перевод А. Г. Виноградова) - стр. 30
В конце прошлого (или Падмы) Кальпа, божественный Брахма, наделенный качеством благости, пробудился от своего ночного сна и созерцал вселенную пустотой. Он, высший Нараяна, непостижимый, владыка всех созданий, облеченный формой Брахмы, безначального бога, творца всего сущего; о котором, в отношении его имени Нараяна, бога, имеющего форму Брахмы, нетленного начала мира, повторяется этот стих: «Воды называются Нара, потому что они были потомком Нары (высшего духа); и так как в них произошло его первое (аяна) продвижение (в образе Брахмы), то он, поэтому назван Нараяной (тот, чьим местом движения были воды) [2]». Он, владыка, заключил, что в водах лежит земля, и, желая поднять ее, создал для этой цели другую форму; и как в предшествующих кальпах он принимал форму рыбы или черепахи, так и в этой он принял образ вепря. Приняв форму, составленную из жертвоприношений Вед [3], для сохранения всей земли, вечная, высшая и вселенская душа, великий прародитель сотворенных существ, прославляемый Санакой и другими святыми, обитающими в сфера святых людей (Жаналока); он, сторонник духовного и материального бытия, погрузился в океан. Богиня Земля, увидев его таким сходящим в подземные области, поклонилась в благоговейном поклонении и так прославила бога:
Притиви (Земля). Приветствую тебя, кто есть все создания; Тебе, держателю булавы и раковины: подними меня ныне с этого места, как Ты возвысил меня в дни древние. От тебя я исходил; из тебя я состою; как и небо, и все другие существующие вещи. Приветствую тебя, дух высшего духа; тебе, душа души; тебе, кто есть дискретная и недискретная материя; кто един со стихиями и со временем. Ты создатель всех вещей, их хранитель и их разрушитель в формах, о владыка, Брахмы, Вишну и Рудры, в периоды творения, продолжительности и разрушения. Поглотив все, ты отдыхаешь в океане, омывающем мир, о Говинда, над которым медитируют мудрые. Никто не знает твоей истинной природы, и боги поклоняются тебе только в тех формах, которые тебе угодно принять. Желающие окончательного освобождения поклоняются тебе как высшему Брахме; и тот, кто не поклоняется Васудеве, обретет освобождение? Все, что может быть воспринято умом, что может быть воспринято чувствами, что может быть распознано интеллектом, все есть лишь форма тебя. я твой, поддерживаемый тобой; ты мой создатель, и к тебе я прибегаю в поисках прибежища: поэтому в этой вселенной Мадхави (Madhavi) (невеста Мадхавы или Вишну) является моим обозначением. Торжество сущности всякой мудрости, неизменного, нетленного: торжество вечного; к недискретному, к сущности дискретных вещей: к тому, кто есть и причина, и следствие; кто вселенная; безгрешный владыка жертвы [4]; Слався!