Вайлет. Изменчивыми тропами - стр. 32
– Если это действительно так, то ей было здесь непросто.
– Знаю! Как я мог не заметить? Я считал очередная игра… Она забрала немного монет, оставив лишь это! – Махнул листом бумаги, храня его как величайшую ценность.
– Нда…
– Я поеду сам её искать, здесь с её величеством я согласен. Не стоит людям знать о ней, – наконец озвучил, то, о чём всё это время размышлял, – объявлю, что поехал по городам с проверкой.
– Это может быть опасно, – задумчиво протянул Рей, но отговаривать не стал, понимая, что это бесполезно, уверен, он и сам бы поступил так же, будь на моём месте.
– Возьму с собой Тариса и его людей. Вместо меня, с проверкой поедет Алекс, всем будет говорить, что я плохо себя чувствую и якобы остался в карете.
– Я вижу, ты всё уже продумал, – хмыкнул Рей, поднимаясь с кресла, – поедем ко мне, узнаем у Айрис, что на листке написано, может ей знаком этот язык.
– Я тоже об этом думал, – согласился с другом, первым поспешил к выходу.
Спустя час, возвращаясь во дворец, с кривой усмешкой, мысленно повторял слова, написанные незнакомкой: «Мой муж козёл!» и, к своему стыду, соглашался с ними.
Её высочество Вайлет
– Пять талов и не монетой больше, – сказала последнее слово, сурово сдвинув брови, не сводила взгляд с вороватого лица возницы.
– Ты парень, давай не наглей! Все берут семь до Беври, – упёрса как баран – мужичок, не сбавляя цену поездки, а у меня серебряных осталось всего семь, ехать три дня, мне и есть что-то надо и угол на ночь снять.
– Шесть или я ищу другой дилижанс!
– Давай шесть, ох ты и жадный как я погляжу, – недовольно заворчал Сти, единственный кто согласился ехать в Беври, остальные в это захолустье везти меня отказались.
– Кто бы говорил, – усмехнулась, ссыпав горсточку талов в сухонькую мозолистую руку возницы, шустро забралась на повидавший жизнь дилижанс, опасаясь, как бы транспортное средство ни рассыпалось по дороге на части.
– Под сиденьем одеяло лежит, ты им заткни дыру в стене, когда дождь пойдёт! – Крикнул мужичок, зычно гаркнув на чахлых лошадок и дилижанс покатился по ухабистой дороге, всё дальше увозя меня от Вистерии, дворца и мужа.
Мэрсан был пятым захудалым городишкой, в котором я побывала за эти выматывающие двадцать восемь дней. Маленький, грязный полный нищих и разбойников, которые шуршали по узким улочкам в поисках, чем поживиться. Поэтому я не стала здесь надолго задерживаться, обменяв ненавистей наряд у дородной тётки, хозяйки трактира, на еду и семь талов, разузнала, где останавливаются дилижансы, и поспешила покинуть это опасное для девушек место. За время моего путешествия я давно сменила щегольскую одежду мужа, на более практичное и неприметное. Купила у бродячих циркачей, встретившихся мне в городке Лёк, усы и лохматые брови. Научилась у старой Мари искусству грима и теперь, уверена, даже тётка Марша не распознала бы во мне девицу.