Вашей стерве надо замуж, или Ужасное убийство Грыззи! - стр. 18
Не сразу я понял, что на этом злой рок не оставил нас... Ее болезнь, последствие того дня, проявилась спустя лишь год, когда сделать было уже ничего нельзя... Лишь поддерживать жизнь, создавать иллюзию того, что все нормально. Я тратил на это все средства, которых было немало, и все равно не хватало. Когда понял, что уже на гране того, чтобы начать распродавать вещи и продать родовой дом, меня спас Волстен, уговорив, пожалуй, на самый рискованный поступок в моей жизни. Уговорив на чудовищный эксперимент, который позволил бы мне...
– Какая красота! Вы только посмотрите, лорд Эксплор! – отвлек меня жизнерадостный голос леди Флерис от моих нелегких дум.
Я и не заметил, как мы оказались в большом зале.
– Масштабно, – только и сумел выдавить я.
Зал был украшен зелеными гирляндами так, что у меня перед глазами все слилось в одно большое пятно. Разве что мерцающие огоньки и белоснежные скатерти накрытых и сервированных столов, хоть немного разгружали эту феерическую дизайнерскую мысль. Да гора подарков, что находилась в центре комнаты. Маленьких, больших, кубических, шарообразных, бесформенных. Все они пестрели цветными обертками, а я снова возвращался мыслями к утерянной своей жизни... С того дня, как произошла катастрофа, я никогда не отмечал Чудогодие больше так. Никогда с гостями, никогда с шумом... Вместо этого я забирал Дейджи из целебницы на пару дней, и мы ездили с ней на гору Солхейм, где только вдвоем ели праздничный торт и загадывали желания. Я всегда загадывал, чтобы произошло чудо, и моя сестра вдруг оказалась здоровой...
– Какое место мне занять, леди Флерис? – вежливо уточнил я, когда мы подошли к круглому небольшому столу.
– Ах, какое вам будет угодно! – махнула рукой женщина.
– Тогда после вас, – я галантно отодвинул для леди стул.
Та, смущенно улыбнувшись, присела. А я уже хотел занять свое место, как вдруг на миг обернулся ко входу и пораженно замер. Весь мир для меня будто перестал существовать в это мгновение. У входа была она... Стройная, словно нимфа из древних легенд, грациозная, как кошка, соблазнительная, как жрица любви... Изумрудное, глубокого оттенка платье, украшенное тысячами переливающихся золотом звезд, напоминало чешую... Змеи? Нет... Чешую дракона. А волосы, цвета пламени, были завиты в локоны, спадая на свободную от платья мраморно-белоснежную кожу. Глаза подведены темными тенями, делая их зелень еще более выразительной.
– Какая же красавица! – вырвалось у меня неожиданно вслух.
5. Глава 5
Изабелла Картем
Когда вошла в зал для приемов, чуть задержалась у входа, пытаясь застегнуть внезапно отщелкнувшийся браслет с изумрудами на запястье. Провозилась с украшением, а когда закончила, поймала на себе внимательный и задумчивый взгляд лорда Эксплора. Он застыл у большого накрытого на три персоны круглого стола. Мне казалось, что прошла целая вечность, прежде, чем он отвел взгляд и, чуть поклонившись мне, соблюдая этикет, отодвинул стул.