Вашей стерве надо замуж, или Ужасное убийство Грыззи! - стр. 15
– Полотна Фридриха Харшмелоу великолепны... – сказала, подходя ближе. – Говорят, что он писал их, специально выбирая для себя опасные места. Войны... Извержения вулканов... Шторм...
Он обернулся, сдержанно кивнув.
– Да. Я наслышан о его творческих пристрастиях. Как и о том, что он кончил весьма плохо. Страсть к риску его погубила.
– Он сорвался с Рассветного утеса, – сказала я. – Но я рада, что его подлинные творения теперь украшают нашу зеленую гостиную.
– Намекаете, что это подлинники? – на губах у мужчины заиграла усмешка.
Которая удивительно ему шла. Не знаю почему, но представить Эксплора без этого его язвительно-насмешливого огонька во взгляде и подобной улыбки я уже просто не могла.
– Разумеется. Мы с тетей можем это себе позволить, – снисходительно улыбнулась я.
Я надеялась тем самым задеть Эксплора, заставить его почувствовать себя неуютно, но вместо этого он вдруг расхохотался. До обидного!
– Я сказала что-то смешное? – приподняла я бровь.
– Нет. Но ваша кичливость деньгами, даже не вашими, а вашей тети, просто смехотворна, – мягкий баритон жалил, словно стрелы. – А в сочетании с невежеством – отвратительна, леди Картем. Эти картины – копии, причем весьма примитивные. Будет вам известно, Харшмелоу на своих картинах, как и положено уважающему себя художнику, оставлял некий тайный знак... В солнечных бликах, которые всегда присутствуют на его полотнах, он маскировал тоненькую метку с первыми буквами своих инициалов, похожими на ветви деревьев. Здесь подобного нет, как вы изволите заметить. К тому же “Грезы о шторме” находятся уже давно в частной коллекции. Поэтому второе такое полотно априори не может быть подлинником.
Вспыхнула от унижения и обиды. Считает меня необразованной дурой?!
– И у кого же в коллекции находится подлинник “Грез”? – все же нашла в себе силы спросить я ровным холодным голосом.
– У меня, разумеется. Я большой его поклонник.
Поджала губы.
– Рада, что вам удалось урвать настоящий шедевр, лорд Эксплор. Что же до того, что я, по-вашему, кичусь деньгами тети... Вы ошибаетесь. Хоть я и сирота, но мой отец оставил мне состояние куда большее, чем у леди Флерис. Так что... Если вам будет не хватать на жизнь, я с удовольствием приобрету у вас “Грезы о шторме” с заветным тайным знаком автора.
Он усмехнулся.
– Скажу вам по секрету, на жалование от Ведомства, что я получаю, я могу позволить себе приобрести целиком всю его коллекцию.
Да неужели? Кто-то, похоже, нагло врет.
– Говорите, что можете купить всю коллекцию Харшмелоу, но носите часы примитивного завода “Грач”?