Ваше Величество. Сага о Гленарде. Том седьмой - стр. 12
– Вы сами, ваша светлость, считаете, что в Империи и Тайной Страже всё хорошо?
– Я давно не мыслю категориями «хорошо» или «плохо», Варден, – Гленард задумчиво посмотрел на полированное дерево стола. – Я предпочитаю думать «эффективно» или «не эффективно». «Безопасно» или «не безопасно». Некоторые считают, что это делает меня страшным человеком. Но, пока что, Империя всё ещё в безопасности, в ней нет гражданских войн и восстаний, Его Священное Императорское Величество спокойно засыпает вечером и просыпается утром, а невинная девушка с золотыми украшениями теперь может одна спокойно проехать от Плотхавта до Хортии и не лишиться ни украшений, ни невинности. Может быть, я и чудовище, Варден, но, похоже, не такое уж и бесполезное чудовище.
– Зачем вы меня сюда позвали? – Варден не хотел ни спорить, не соглашаться с доводами Инквизитора.
– У меня есть для вас предложение. Предлагаю интересное приключение. К тому же неплохо оплачиваемое.
– У меня есть выбор, ваша светлость?
– Конечно. Я мог бы напомнить о том, что вы всё ещё обвиняемый по делу о заговоре и измене Империи, но это будет пошло и мерзко. Вот, чтобы ничего не стояло между нами, я прямо сейчас своей властью снимаю с вас все обвинения. Вы свободный человек, Варден из Байлура. Можете уйти в любой момент. Но сначала, я прошу, именно прошу, дослушать мое предложение.
– Спасибо, ваша светлость. Я буду рад вас выслушать.
– Спасибо, Варден. Знаете, там, на улицах, говорят лишь о том, кого мы казним, кого мы хватаем, как мы пытаем. Отчасти, мы сами распространяем эти слухи. Нам нужно, чтобы наши враги, точнее, враги Империи, нас боялись. И только мы сами знаем, сколько на самом деле душегубов и жутких живодеров мы схватили. Сколько восстаний и войн предотвратили. Сколько людей спасли от гибели и страданий. И сколько своих друзей мы потеряли. И эта наша невидимая война продолжается каждый день. И вы нам можете в ней помочь.
– И каким же образом? Я всего лишь скромный путешественник, писатель, блудник и бард. Ну, ладно, не такой уж и скромный, но всё же.
– Вот именно путешественник, писатель, блудник и бард мне сейчас и нужен, – Гленард рассмеялся. – У нас тут назревает очередной заговор, самый настоящий, не просто трактирные разговоры. И вы можете помочь нам его раскрыть.
– Прошу прощения, ваша светлость, но пока не испытываю в себе такого желания.
– Понимаю. А что если я скажу, что речь идет о некоем тайном обществе с, естественно, громким и романтическим названием «Орден сияющей луны»? За которым скрывается мистически-оргиастический культ. Так интереснее?