Вакансия для призрака - стр. 21
— Леди, вы — самый везучий призрак, которого я когда-либо видел, — пробормотал лорд де Ирс, когда стало ясно, что буря миновала. — Копри редко соглашаются на партнерство, да еще в таком юном возрасте. Но котенок вас признал, и теперь ни один прайд вас больше не тронет.
— Это значит, я могу его забрать? — настороженно спросила я, глянув на своего спасителя.
Тот радостно мяукнул и потянулся ко мне всеми четырьмя лапками.
— Это значит, что вы собираетесь увести из королевского прайда молодую и весьма многообещающую самку, — странным голосом сообщил маг. — Когда настанет время, она создаст рядом с вами собственный прайд, хотя прежде этой чести удостаивались только особы королевской крови. Вот только я не думаю, что его величество будет рад это услышать.
Мне, честно говоря, на мнение его величества было начхать с дозорной башни фамильного замка. Гораздо больше тревожило другое.
— Милорд, а как вышло, что эта малышка оказалась здесь? Да еще и без присмотра?
— Я бы тоже хотел это выяснить, — внезапно помрачнел лорд дер Ирс. — Взрослые копри перемещаются по дворцу без ограничений, но котята находятся под особым надзором и не способны преодолеть защиту зверинца самостоятельно.
Я недолго помолчала.
— Может, ее выпустил кто-то из слуг?
— Исключено. Доступ к той части дворца имеют всего несколько человек, преданных его величеству абсолютно.
— Вы так в них уверены? — прищурилась я.
Маг скривился.
— Я лично отбираю персонал и ежедневно проверяю целостность охранных заклинаний. Это входит в мои обязанности.
— Тогда, боюсь, вы что-то упустили, — деликатно заметила я. — Как считаете, если малышка покажет нам место, откуда сбежала, это даст вам какую-нибудь зацепку?
Маг удивленно обернулся.
— Копри — разумная раса, леди. И обычно они не очень сговорчивы. Но если вы сумеете уговорить эту девочку нам помочь… я буду очень признателен.
— Что скажешь, солнышко? Поможем дяде-магу? — осведомилась я, поднимая котенка повыше и пристально заглядывая в хитро прищуренные глаза.
Кошечка довольно зажмурилась. После чего ловко вывернулась у меня из рук, спрыгнула на пол, бесшумно приземлившись на четыре лапы, и, вскинув рыжую мордочку, важно сказала:
— Мяу!
4. Глава 3
В обратную сторону мы двинулись уже спокойным темпом, но внимания при этом привлекли гораздо больше, чем во время сумасшедшей погони.
Спасенная кошечка, которую за необычный цвет шерстки я решила назвать Ириской, вышагивала по коридору неторопливо, вальяжно, гордо помахивая хвостом и откровенно рисуясь. Рядом с ней, настороженно поглядывая по сторонам, следовала грозная мамочка. За ними шли мы с лордом Лайсом. А последними семенили притихшие собаки, за которыми по полу волочились длинные поводки.