В твоем доме кто-то есть - стр. 15
Олли смотрел на нее из переулка возле магазина. Он сидел на пластиковом ящике из-под молока и выглядел так, словно вышел на перекур, только вот вместо сигареты держал в руке книгу.
– Думаешь, машина моей бабушки смешная? – спросила она.
Ехидная улыбка появилась на его губах. Он так и сидел несколько долгих секунд, прежде чем заговорить.
– Не понимаю, зачем мне смеяться над твоей машиной, когда вот та – моя. – Он показал на белое авто на другом краю парковки.
Это оказалось списанное полицейское авто. Герб полиции соскребли, на крыше не было мигалки, но Макани вспомнила, что видела ее в школе. Все знали, что Олли ездит на полицейской машине – скорее всего, подарке от старшего брата, копа, – и из-за этого одноклассники беспощадно издевались над ним. Макани подозревала, что уже сам факт, что он ездит на такой тачке, доказывал, что ему все равно.
– Так почему ты надо мной смеешься? – спросила она.
Олли потер шею сзади.
– Не над тобой. Над собой.
Макани не знала, летний ли зной тому виной или кульминация семи месяцев беспробудной скуки, но она вдруг почувствовала что-то и медленно подошла к нему. Ее голые ноги светились на солнце.
– И почему же ты смеялся над собой, Олли?
Он смотрел, как она подходит, потому что понимал, что Макани сама этого хочет. Когда она остановилась перед ним, он поднял голову и прикрыл рукой глаза от солнца.
– Потому что я хотел раньше с тобой поговорить, но слишком нервничал, Макани.
Так он знал, кто она такая.
Она улыбнулась.
Олли встал с ящика, и серебряное кольцо в его губе блеснуло на солнце. Она гадала, каково это – прикоснуться к нему губами. Прошло уже много времени с тех пор, как она кого-то целовала. С тех пор, как кто-то хотел поцеловать ее. Возьми себя в руки. Макани сделала шаг назад, потому что общаться, когда они стояли так близко друг к другу, едва не касаясь, было невозможно. К тому же Олли ее заинтриговал.
Она кивнула на его книжку в мягкой обложке.
– Никогда не видела тебя без книги.
Олли поднял ее, чтобы Макани могла увидеть обложку: группа людей, висящая на дверях и окнах движущегося поезда.
– Она об американце, который отправился из Лондона в Юго-Восточную Азию на поезде, – пояснил он.
– Правдивая история?
Он кивнул.
– Ты читаешь много правдивых историй?
– Я много читаю о путешествиях. Мне нравится читать о других местах.
– Понятно. – На губах Макани снова заиграла улыбка. – Мне нравится думать о других местах.
На мгновение отвлекшись, он уставился на ее губы.
– О любом месте, кроме этого, – наконец сказал он. Но было ясно, что он имел в виду Осборн, а не это конкретное место возле «Грилиз Фудс» – место, где была она.