Размер шрифта
-
+

В сетях жгучего влечения - стр. 17

И да, Лидии нравилось смотреть на него.

– Вы всегда работаете допоздна? – спросила она, чтобы он заметил ее присутствие.

Джеймс быстро повернулся, и выражение его лица показалось ей скорее обрадованным, чем удивленным.

– Здравствуйте, Лидия. Не ожидал увидеть вас так поздно.

– Еще даже девяти нет, – ответила она, посмотрев на старинные часы, висевшие на стене.

– Вы правы. Когда я сам присматриваю за своим племянником, я готов уснуть раньше него.

Харрис снял ботинки и поставил их на коврик. Было что-то до странности интимное в том, что она находилась в его доме в такое время и видела, как он разувается.

Может, потому что раньше ей приходилось иметь дело с семейными парами, а Джеймс был неженатым человеком.

И… чертовски привлекательным.

Лидия проследила за ним взглядом, когда он направился на кухню. В серой футболке с длинным рукавом и темных джинсах он больше походил на сногсшибательного фермера-скотовода, а не лощеного президента «Клуба техасских скотоводов».

– Тедди уснул без особых проблем. – Пока он вел себя, как и все дети его возраста. – Может, потому что новичку сопутствует удача.

– Или потому, что вы хорошо справляетесь со своей работой, – помыв руки, улыбнулся Харрис. – Может, поужинаете со мной? Я умираю от голода, но с удовольствием послушаю, как прошел ваш день, – предложил он, открывая холодильник.

– Нет, спасибо. Я поужинала с Тедди. – Лидия не могла рисковать, проводя слишком много времени в обществе своего работодателя, если учесть ее реакцию на простое рукопожатие. И если она хотела выдержать испытательный срок, ей тем более следовало избегать поздних ужинов с ним. – Я просто подумала, что, может, я съезжу домой за вещами.

– Я забыл, что вы не собирались приступать к своим обязанностям сегодня. – Джеймс закрыл холодильник, достав оттуда сэндвич. – Надвигается гроза.

– Я буду осторожна за рулем и вернусь часа через два.

Харрис отодвинул штору и выглянул в окно, всматриваясь в темноту.

– Если температура упадет еще ниже, дороги покроются льдом.

– Как старшая из восьми детей в моей семье, могу сказать, что это уникальный опыт, когда кто-то в кои-то веки проявляет заботу о моей безопасности, – не сдержала печальную улыбку Лидия.

– А как же ваша мама? Она не говорила вам не выходить из дома, когда на улице ледяной дождь?

Лидия ощутила интерес к своей персоне, и ее снова охватило волнение. Как получилось, что Гейл умудрилась задолжать человеку, который оказался настолько сексуально привлекательным?

– Мать не замечает возможных угроз в окружающей среде. – Мягко говоря. Лидия спасла жизнь одной из младших сестер, когда та чуть не утонула в соседском бассейне, пока их мать вела семинар о том, как взращивать в детях любовь к матери-земле. Она даже ничего не заметила. – Фиона Уокер искренне верит, что, если вы повсюду видите сердечки и цветочки, значит, этот мир является счастливым, безопасным местом.

Страница 17