В прошлом. Наедине с тобой - стр. 13
— Погоди, Хулио, я должна знать, как это случилось, — произносит она сквозь всхлипы.
Парень бросает на нас неприязненный взгляд, а затем кивает, приглашая войти в дом. Вслед за ними мы проходим в просторную гостиную. Внучка жены убитого приносит женщине воды и снова уходит. Сын же остаётся рядом. Смотрит на нас волком. Я пересказываю им предварительную версию следствия — вооружённое ограбление. О том, сколько было выстрелов, пока решаю умолчать. Показываю фото на всякий случай. Женщина сквозь слёзы опознаёт мужа.
— Миссис Херрера, мы должны задать вам несколько вопросов, относительно того, что ваш муж делал в тот день, — говорит Крис.
— При всём уважении, заместитель, не думаю, что сейчас подходящее время! — возражает сын. — И какое то имеет значение, если это был грабёж?!
— Мы обязаны отработать все версии, — отвечаю я. Тот бросает на меня гневный взгляд.
— Я мало что могу сказать, — рассеянно произносит женщина, утирая глаза. — Они с Хулио уехали утром и больше я его не видела.
Мне становится ясно, отчего этот парень так возмущается. Он в этом деле претендует на место главного свидетеля, что ему совсем не по душе. Вопрос лишь в том, что это: обычная неприязнь ко всем, кто носит значок или нечто большее?
7. Глава 7
Крис
Холодная дрожь пробегает по телу от одного только взгляда этого мексиканца. Обычно семья и уважение к старшим для них очень многое значат. Но, к сожалению, я за свою недолгую жизнь видел достаточно примеров того, как деньги толкают на предательство самых близких. Подумав об этом, я невольно бросаю взгляд на Дэвида. Тот выглядит невозмутимо и уверенно. Трудно поверить, что он совсем недавно предупреждал меня о потенциальной опасности.
— Значит, вы оставили его и уехали по делам? — спрашивает он сына погибшего.
— Именно так я и сказал, — чуть раздражённо отвечает тот.
— Не припомните в каком часу это было?
— Где-то в одиннадцать, точнее не скажу. Не следил за временем. К чему все эти вопросы?
— Вы оставили его неподалёку от места, где он впоследствии был убит, — нахмурившись отвечает Дэвид. — Я спрашиваю, потому что вы возможно могли видеть убийцу.
Миссис Херрера говорит что-то сыну по-испански, и тот закатывает глаза.
— Этот авторегистратор сломан, ма, — отвечает он, опасливо поглядывая на нас.
— И последний вопрос. Где вы были на момент убийства? — Дэвид выжидающе смотрит на парня.
— Я был на складе до самого вечера. Там есть камеры и куча свидетелей, — со вздохом произносит тот.
Я покидаю дом Херрера с чувством лёгкой растерянности и разочарования. Этот Хулио кажется мне подозреваемым номер один. Он последний, кто видел отца и не похоже, чтобы сильно скорбел из-за его гибели. Кажется, что он больше трясётся за собственную шкуру.