В погоне за счастьем. Дмитрий - стр. 3
(примечание автора).
[5] Бэби — ребёнок, малыш (разговорный английский) (примечание автора).
[6] «Победителя не судят» — эти слова приписываются Екатерине II. По легенде, она сказала их, когда А. В. Суворов был предан военному суду за самостоятельность в своих действиях командира. В 1773 году вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева он предпринял штурм крепости Туртукай (примечание автора).
[7] Попурри — мелодия, составленная из отрывков популярных мотивов (примечание автора).
2. Глава 2. Ложь
— Энестейше Лонг?! — Приятное сопрано[8] окончательно выдернуло Настю из дурного сна. — Это Мэри Стюарт из «ЭМ ДИ Аэро»[9]. Извините за столь ранний звонок, но у нас к вам предложение…
Сердце Анастасии замерло в сладостно-тревожном ожидании.
Некоторое время назад, таясь от всех родных, включая любимого мужа, она направила резюме в компанию своей мечты. Приглашение на собеседование пришло спустя почти три месяца. Всё сложилось удачно, только приступать к работе надо было не раньше следующего месяца. Получалось, что они как раз успеют отпраздновать день рождения Сэмюэля. И тут — неожиданный звонок.
— Энестейше! Не могли бы вы начать свою деятельность в компании до обозначенного времени? У нас сложилась весьма непростая ситуация…
— Когда?!
Вопрос вырвался у Насти раньше, чем она сообразила, что произнесла его вслух. Досадуя на собственную несдержанность, прикусила язык, а вот собеседница поняла всё по-своему.
— Уже завтра. Я понимаю, это значительно ранее заявленного срока поэтому мы готовы материально компенсировать причинённые вам неудобства за экстренный вызов.
Настя чудом сдержалась, чтобы не завопить от радости. В голове бились суетливые мысли.
«Какая компенсация?! Какое неудобство?! О чём это она?! Боже мой, наконец-то я буду работать там, где давно мечтала!»
— Всё в порядке, Мэри! — поторопилась с ответом Настя, мысленно уже примеряя униформу. — За сколько часов до рейса мне необходимо подъехать в офис?
Вздох облегчения сотрудницы не укрылся от внимания девушки.
— Отлично! Давайте поступим следующим образом… — мгновенно переключившись с льстивого на деловой тон, зачастила Мэри Стюарт. Её голос искрился торжеством, а Настя, стараясь запомнить указания, практически перестала дышать. С каждым услышанным словом счастливая улыбка на ее лице становилась всё шире.
В это время Сэмюэль, опершись бедром на простенок между окнами, блуждал растерянным взглядом по застывшей картинке за окном. Улица была абсолютно пустынной, только вездесущие голуби весело плескались в неглубоких лужах, появившихся после ночного дождя.