В плену твоей одержимости - стр. 40
— Это участь всех высших демонов. В нас слишком много энергии, и она вполне способна разорвать наши тела на миллиарды кусков. И чтобы такого сокрушительно всплеска не было, она прибывает в постоянном движении в нас.
Мой захмелевший от снадобий и одновременно измученный взгляд прикован только к красивому демону. Ноа замечает это и улыбается. Его тихая ухмылка приятно щекочет меня. А, нет. Это делает хвост.
— Эй, — говорю я наглой конечности. — Прекращай! — и начинаю извиваться в его крепких руках.
Демон лишь смотрит на меня горящими глазами и аккуратно укладывает в кровать. Нависает на какое-то время надо мной. Но от этой близости в висках начинает пульсировать с такой силой, что я вновь забываю дышать.
— Ты для меня сильное искушение, Кира. Во всех смыслах, — проводит пальцем по моим губам и резко встает. — Слишком сильное, — говорит, исчезая в бесконечности.
Оставшись наедине с собой, пытаюсь привстать, но не могу найти силы. Медленно я начинаю проваливаться в сон.
Прим. автора:
Well done* — полностью прожаренное мясо почти без сока
13. Глава 12
Ноа, действительно, не единственный правитель этой прекрасной вселенной. Их трое. Есть еще Инкан — это его брат и Нэйда — сучка-сестра, которая сразу меня одарила брезгливым взглядом.
В отличие от своего народа, облаченного в простую одежду, эта троица любит выделиться. Золотые вставки, сверкающие камни, яркие цвета одежды — от скромности ребята не помрут. Особенно, Нэйда.
Ее платья всегда воздушные, из невесомого материала. А длинные черные волосы держат своими цепкими лапками крошечные создания, похожие то на изумрудных черепашек, то на нежных сереневых орхидейных богомолов. Я как-то видела, как эта живность на голове сооружала прическу из множества мелких косичек, переплетаясь друг с другом. Правда, до этого Хуэйда вливал в меня какой-то раствор, так что это вполне могло быть и галлюцинацией.
В первый раз Нэйда долго сканировала меня презрительным взглядом, когда Ноа показал семье свою подопытную крыску, истыканную проводами. Инкан же не проявил никакого интереса. Лишь убедился, что я для него не опасна.
Обычно в лаборатории нет никого, кроме стандартного набора: меня, ученого и Ноа. Но сегодня, стоило Ноавэлю уйти, Нэйда решила составить нам с лаборантом компанию.
— И что, вообще ничего? — глядя на Хуэйду, возмущается правительница.
— Абсолютно, Ар Нэйда, — учтиво кивает он ей. — Но мы продолжаем.
Выхаживая вокруг меня, демоница озадаченно смотрит на медузок в капсулах, от которых к моей голове тянутся провода.
— Что сейчас происходит?