Размер шрифта
-
+

В плену страсти - стр. 19

Не успела она двинуться с места и остановить шотландца, как он неуверенно встал и поклонился.

– В Англии меня называют, – заговорил он низким, проникновенным голосом, который растекался по ее коже, как мед, – Джоном Эдвардом Фергусоном Хоузом, виконтом Хоузом.

Сара, моргая, смотрела на него; ее охватило странное чувство, как будто она хорошо знает этого человека.

– Так вы – пэр? – спросила она. – Знатный вельможа?

Он снова пожал плечами, словно это было совсем не важно.

– Похоже, что так, – сказал Фергусон.

– Что значит «похоже»? Вы не уверены?

Его губы слегка скривились в улыбке.

– О да. Боюсь, это так. Понимаете, в моем положении в этом нет ничего хорошего. Я предпочитаю имя, которое носил, пока некий вельможа не нашел меня.

Шотландца опять качнуло. Сара протянула к нему руку, чтобы удержать его.

– Так как же мне называть вас? – сердито спросила она. – Чтобы я могла сбить вас с ног, прежде чем вы упадете сами.

У нее не было ни малейшего желания попасться ему под ноги, когда это произойдет.

К счастью, он и не пытался отвесить ей еще один поклон.

– Если тебе все равно, детка, – проговорил он, – я бы предпочел, чтобы ты называла мен Йеном. Но если хочешь обращаться ко мне официально, тогда говори «Фергусон». Полковник Йен Фергусон.

В это мгновение все изменилось. Сара почувствовала, будто ее сбило с ног дерево, дом… айсберг.

– Почему ты так смотришь на меня? – спросил он, помешкав один миг.

– Этого не может быть. – Вот все, что ей удалось сказать. Ей хотелось отступить назад, чтобы получше разглядеть его, но она знала, что если сделает это, то он рухнет как камень.

– Чего? – переспросил он.

Теперь Сара поняла, почему у нее возникло чувство, будто она его знает. Цвет его волос – темный, красновато-коричневый. Голубые-голубые глаза, высокий рост. История, которую ей следовало вспомнить, о том, как Йен Фергусон стал виконтом Хоузом.

В ней начал закипать гнев. Негодование.

– Девочки, о которых я говорила, – те, что учились вместе со мной в академии мисс Чейз в Слау… – заговорила она. – Те самые, у которых были ножи скин ду. Их звали Фиона и Мейрид Фергусон.

Его лицо тут же посветлело.

– Ты знаешь Фиону и Мейрид?

На этот раз Сара все-таки отступила. Его ноги немедленно подкосились, и он со стуком упал на стул.

– Вы – их брат, – высказала она свое обвинение.

Он нахмурился, услышав злые нотки в ее голосе.

– Да, детка, брат.

Сара сердито кивнула.

– Когда вы видели их в последний раз?

Похоже, ее вопрос смутил Фергусона.

– Два… нет, три года назад.

– Вот как, – промолвила Сара, зная, что ее голос полон презрения. – В таком случае для нас обоих будет лучше попрощаться прямо сейчас. Без сомнения, утром вы найдете дорогу.

Страница 19