В объятиях мерзавца, или особые правила для полукровки - стр. 41
Если это то, о чём я думаю, то… ох…
Прикладываю ладони к румяным щекам, и краем глаза замечаю, как профессор пристально наблюдает за мной.
— Как ты сумела воспользоваться магией, не имея магической энергии? — он ближе придвигается ко мне. — Как тебе удалось передвинуть учебник на моём уроке?
О боже… только не это… Я так сильно завралась, что с каждым разом у меня появляется всё больше и больше проблем. Что я теперь должна выдумать, чтобы он от меня отстал?
Я бы могла попробовать рассказать ему всю правду и признаться, что ничего не умею, и что с учебником мне помог студент. Но что, если раскрытие всей правды приведёт к моему исключению из академии?
Я ведь полукровка и должна обладать невероятной магией. Если я скажу, что на самом деле ничего не умею, это может плохо кончиться для меня…
— Мисс Уилоу, — профессор говорит тихим, но требовательным голосом. — Не заставляйте меня ждать.
— Я… ну… ммм… в общем…
— Хватить мычать, мисс Уилоу, — профессор бросает на меня строгий взгляд. — Я жду от вас вменяемого ответа.
— М-мне помогли… — еле слышно говорю я и опускаю голову. — На самом деле, я не владею магией и ничего не умею…
— Не смей мне врать, мисс Уилоу, — перебивает меня он. — Я знал, что ты захочешь скрыть от меня правду, но не думал, что таким глупым способом. Думала, я поверю, что у полукровки нет магических сил?
Его слова вводят меня в ступор, и я, замерев, озадаченно хлопаю глазами.
Я хотела рассказать ему всю правду, но он отказывается в это верить, думая, что я вру. Что же мне теперь делать? Соврать?
— В общем… — поджимаю губы, пытаясь хоть что-то придумать. — Это особый вид магии… и… ммм… иногда у меня получается её применять… а иногда нет…
— Что? — лицо профессора искажается, приобретая ошалевший вид. — Что значит, особый вид магии? Объясни… — он залезает на койку и подвигается ко мне. — Рассказывай, — он хватает меня за плечи и слегка встряхивает. — Расскажи мне всё, что тебе известно. Я жду.
27. Глава 27
— Я бы рассказала, но… — нервно прикусываю губу и отодвигаюсь. — Я не знаю, как она работает…
— Не смей юлить, мисс Уилоу, — профессор хватает меня за запястье и резко подтягивает к себе. — Что значит, не знаешь, как она работает?
— Она иногда срабатывает, а иногда нет… — сглатываю и немного дрожу. — Это зависит от разных факторов и причин… я не знаю, как её активировать и применять.
— На уроке ты заставила чёртов учебник парить в воздухе, — не отпуская моего запястья, говорит он. — Как ты это сделала?
— Я… я не знаю, — дёргаю руку, пытаясь вырваться.
— Не ври! — профессор повышает тон, отчего люди резко оборачиваются и посматривают на нас. — Почему ты каждый раз пытаешься мне соврать? Думаешь, я тебе поверю?