Размер шрифта
-
+

В мире сказок. Перевод в стихах - стр. 2

Как шпинат варёный с грядки.
Зло казалось в нём намного злей,
А добра совсем не видно,
Вверх ногами ставило людей,
Правду отражая кривдой.
Превратить оно в пятно могло
На лице одну веснушку,
А лицо, что было всем мило, —
В захудалую дурнушку.
Чтоб творить побольше в мире зла,
Тролль придумал свою школу,
Научил он там за год сполна
Дьяволят всему плохому.
В руки страшных злобных дьяволят
Это зеркало попало,
С ним совались те ко всем подряд,
Чтоб стекло всё искажало.


Пробежали много-много стран,
Сколько было их на свете,
Стали люди скоро видеть там
Криво всё и в жутком цвете.
Этих козней мало стало им.
Чтоб ещё и посмеяться,
В небо к Богу, к ангелам святым
Им приспичило подняться.
Тролль однажды их послал
С зеркалом на небо,
Чтоб себя Создатель увидал
В виде злобно-непотребном.
Стекло быстро, радостно наверх
Потащили дьяволята,
Но имели скоро неуспех,
В небе с зеркалом проклятым.
Стало то стекло у них в руках
Гнуться, страшно искажаться,
Не хотело зеркало никак
Ближе к Богу приближаться.
Не хватило в небе гадам сил
Груз держать в ручонках скользких,
Вниз он камнем в землю угодил,
Раскололся на осколки.
Превратился в камни, глыбы, пыль,
Разлетевшись в миг по свету,
Видя то, что натворил,
Хохотал и трясся Тролль при этом.
Попадёт кому песчинка в глаз,
Тот всё видит с искаженьем,
Коли в сердце – льдиной в тот же час
Станет сердце без сомненья.
Если вставит глыбу кто в окно,
Мир он видит очень гадким,
И беда, коль стёкла для очков
Стали зеркала остатки.

Мальчик и девочка

Рассказ второй

В городе старом большом,
Саду где не было места,
Прочно висел под окном
Ящик-цветник вдоль навеса.
Герда там с Каем часто вдвоём,
Жившие тут по соседству,
Вместе играли над цветником
С самого раннего детства.


Длинной, зелёной косой
Вился по верху горошек,
И, загибаясь красивой дугой,
Создал навес меж окошек.
Кай и Герда каждый день
Часто под аркой встречались,
Там, где от зелени падала тень,
Песни они сочиняли.
День им в разлуке не жить,
Так их любовь и крепчала,
Кажется, сила, чтоб их разлучить,
Вряд ли на свете сыскалась.
Вечером тёмным однажды зимой
В комнате дети играли,
Смотрят: снежинок кружится рой,
Словно кругами на месте витает.
– Есть королева, у маленьких пчёл;
А у снежинок бывает?
В книжке про улей я много прочёл, —
Бабушка слышит от Кая.
Скороговоркой Кай сообщил
Всё, что про пчёлок он знает:
– В улье царевна сидит и сидит,
С роем своим не летает.
В кресле присев у окна,
Бабушка Герды вязала,
Кая, услышав она,
Чуть улыбнувшись, сказала:
– Да, Королева и снежная есть,
Самая в мире большая,
Может порою на землю та сесть,
Чаще, конечно, по небу летая.
Глянув в окошко, морозом дыхнёт,
Страница 2