В любви как на войне - стр. 4
– Анджело, я приехала не для того, чтобы спорить с тобой.
– Отлично. – Он пожал плечами.
Анджело покорил Рози в тот момент, когда она впервые увидела его. Она уже больше года работала в Лондоне официанткой в дорогом клубе для очень обеспеченных господ, большинство которых, как она быстро поняла, были женатыми мужчинами, ищущими любовниц.
Рози мечтала не об этом, когда оставила позади свое тоскливое и малоперспективное прошлое. В юности она хотела работать в каком-нибудь роскошном ресторане, начать с самого низа и добраться до банкетной службы. Она любила готовить. У нее это получалось. Но в роскошных ресторанах ей всегда давали от ворот поворот.
В итоге Рози устроилась официанткой, в легкомысленных одеждах подающей тучным бизнесменам напитки по завышенной цене. Ее потрясающие внешние данные обеспечивали ей щедрые чаевые, но был ли у нее выбор? Ей нужны были деньги. И однажды ночью, когда Рози уже валилась с ног от усталости, она посмотрела в зал и увидела его – Анджело ди Капуа. Высокий и красивый, он сидел со скучающим видом в компании шести хорошо одетых бизнесменов. Она еще и не знала, что в этот миг решилась ее судьба.
Рози очнулась от воспоминаний и обнаружила, что Анджело смотрит на нее ледяным взглядом, подобным пронизывающему ее насквозь зимнему ветру.
– Ты хочешь соблюдать приличия? – Анджело усмехнулся так, что у нее по спине побежали мурашки. – Давай тогда поиграем. Чем ты занималась эти последние годы? Все шлялась по барам в поисках богатых мужчин?
– Я этим никогда не занималась.
– Как много у нас разногласий.
Но так было не всегда. Пока все не рухнуло, Анджело считал встречу с Рози лучшим событием своей жизни. Одна мысль об этом сейчас просто разрывала его душу.
– Я… Последнее время я уже не работала официанткой, – сказала Рози, стараясь поддерживать по возможности нейтральный и вежливый тон. – Два года назад я окончила кулинарное училище и с тех пор работаю поваром в одном из фешенебельных ресторанов Лондона. Работа тяжелая, но мне нравится.
– Не могу представить тебя на кухне. Так же, как не могу представить, что ты отказалась от щедрых чаевых и согласилась на более низкую зарплату.
Рози вспыхнула:
– Мне все равно, можешь ты представить или нет. Это правда. Ты же знаешь, я всегда хотела работать в ресторанном бизнесе.
– Я давно перестал верить тому, что знал о тебе. Но ты права. Какой смысл сейчас пререкаться по поводу давно ушедшего прошлого? Давай сменим тему. Тебе удалось заарканить какого-нибудь несчастного парня? Не могу представить, что все это время ты была одна.