В логове демона. Первая книга из цикла рассказов «Война богов» - стр. 9
Свежесть осеннего ветра ударила ему в нос, по голому торсу пробежали мурашки. Спрятавшись в саду за аккуратно подстриженным деревом, он принялся наблюдать за монахами, которые, предаваясь праздным беседам, беззаботно ходили вокруг высокого, журчащего фонтана. Бандит нащупал маленькие ножны, его ладонь медленно обнажила острый кинжал, перебежав за другое дерево, он приблизился к саду с цветами, туда, где один молодой монах перебирал деревянные бусины резных четок. Одетый в серую мантию, перевязанный поясом из белой веревки, он отдаленно напоминал молчаливое привидение, которое молило Бога открыть пред ним райские врата. Но вместо небесных ангелов удивленный монах услышал шепот смерти позади себя.
Опытный бандит, словно бесшумная тень, скользнул за спину сосредоточенного парня, его верное оружие острым концом приблизилось к шее служителя церкви. Словно адский демон, не на шутку разозленный местной роскошью, Джек прижался к телу молодого монаха, холодная сталь уперлась в выпирающий из-под мантии кадык. Правой рукой он схватился за короткие белые волосы внезапно плененного служителя, увидевшие опасность стражники подняли тревогу, все принялись сбегаться в сад на задний двор собора Нотр Дам. Другие монахи с ужасом стали наблюдать за тем, как над их собратом нависло липкое жало смерти. Джек осмотрелся вокруг себя, к месту трагедии прибежало множество снующих солдат и офицеров. Бандит еще крепче прижался к телу молодого церковника, его лезвие впилось в тонкую шею взятого в плен монаха. Он прижался губами к его уху, по лбу служителя побежал холодный пот.
– Медленно, без резких движений, веди меня внутрь собора, – пугающим шепотом приказал бандит.
– Если хочешь, то можешь перерезать мне глотку прямо на месте, я не боюсь попасть туда, где меня ждет мой бог, – презрительно ответил монах. Джек потянул парня за волосы, хрипящий крик боли вырвался из сдавленной глотки.
– Если ты не проведешь меня внутрь, то я обещаю, что сделаю все так, что бы ты медленней, как можно медленней подыхал в мучениях, истекая кровью на грязной земле, – тихим шепотом повторил Джек.
Презрительные, полные ненависти и злобы взгляды пали на бродягу, в одночасье вся кротость и святость этого места исчезла в забытье, полные благородства лица служителей наполнились агрессией, вооруженные солдаты обнажили оружие, невысокого роста белокурый офицер отдал приказ замкнуть строй в плотные шеренги. Джек больно нажал острым лезвием на тонкую шею, закричавший от боли монах проделал несколько шагов вперед.
– Сдавайся, ты окружен! Тебя ждет суд нашей пресвятой инквизиции, а после – суд бога нашего Иисуса Христа, так как посмел ты, никчемный раб, напасть на верного пастыря Его! – с хладнокровной уверенностью в своем превосходстве проглаголил белокурый офицер.