Увечный бог. Том 1 - стр. 73
Фарадан Сорт пристально смотрела на него.
– Это все не притворство?
– Дам совет, – сказал Добряк. – Крепость в огне, черная желудочная чума косит поваров, ужин и крысы есть не хотят. А услышав, что во дворе балаган, жена смазывает петли на двери спальни. И вот я вхожу и начинаю втирать по поводу твоих стоптанных сапог. Что будешь думать, когда я уйду?
Сканароу сказала:
– Буду думать, как половчее вас убить, сэр.
Добряк поправил пояс с оружием.
– Солнце залило небосклон, милые. Мне пора на утренний моцион.
– Хотите нескольких сопровождающих, сэр?
– Щедрое предложение, капитан, но со мной ничего не случится. Да, если вдруг вскоре объявится Рабанд с Поресом, повысьте доброго капитана. Думаю, подойдет звание Всемогущего смотрителя Вселенной. Дамы…
Глядя ему вслед, Фарадан Сорт вздохнула и потерла лицо.
– Да уж, – пробормотала она, – ублюдок в чем-то прав.
– Потому он и ублюдок, сэр.
Сорт посмотрела на нее.
– Ставишь под сомнение репутацию Кулака, капитан?
Сканароу выпрямилась.
– Никак нет, Кулак. Просто говорю, как есть. Кулак Добряк – ублюдок, сэр. И был им, будучи капитаном, лейтенантом, капралом и семилетним хулиганом.
Фарадан Сорт посмотрела на Сканароу. Та тяжело пережила смерть Рутана Гудда – так тяжело, что Сорт предположила: их отношения были не просто отношениями боевых товарищей, офицеров. А теперь она обращается «сэр» к той, кто всего несколько дней назад была таким же капитаном. Поговорить с ней об этом? Сказать, что мне это так же неприятно, как было бы ей? А есть смысл? Она ведь держится? Ведет себя как проклятый солдат.
А еще Добряк. Кулак Добряк, спаси нас Худ.
– Моцион, – сказала она. – Нижние боги. А теперь, полагаю, пора встретиться с моими новыми солдатами.
– Пехотинцы – простые ребята, сэр. В них нет особой жилки, как у морпехов. Сложностей не будет.
– Они отступили в бою, капитан.
– Таков был приказ, сэр. И они только поэтому остались живы.
– Я начинаю понимать, зачем еще Добряку личный досмотр. Сколько побросали оружия, пошвыряли щитов?
– Посланные солдаты собирали брошенное по пути отхода, сэр.
– Не в этом дело, – сказала Сорт. – Они бросили оружие. А это может войти в привычку. Говоришь, сложностей не будет, капитан? Не про то думаешь. Меня беспокоят другие сложности.
– Поняла, сэр. Тогда лучше их встряхнуть.
– Думаю, скоро я стану очень противной.
– Ублюдком?
– Только женского рода.
– Может быть, сэр, но слово то же самое.
Если бы он мог успокоиться. Если бы справился с запахом и осадком от вчерашнего вина, избавился от головной боли и от кислого привкуса на языке. Если задержать дыхание, лежа как мертвец, признавший поражение. Вот тогда можно ее почувствовать. Ее шевеление глубоко под грубой, потрескавшейся кожей земли.