Утопия о бессмертии. Книга третья. Любовь и бессмертие - стр. 25
– Как только имя вашего брата станет известным, картина вырастет в цене. Именно поэтому я предлагаю за неё двойную цену. – Я опять помолчала. – Итак? Если вы согласны, я прямо сейчас перечислю деньги.
– Подождите, Лидия. Вы готовы заплатить за картину три миллиона рублей?
– Нет, Виталий, я готова заплатить за картину три миллиона долларов.
Сумма отбросила Виталия на спинку дивана. На его лице промелькнула череда эмоций – растерянность сменилась сожалением, на несколько секунд он опечалился, потом гримаса гнева исказила лицо, потом лицо исказилось от боли, и боль осталась в глазах. Безмерно уставшим и вдруг осипшим голосом он спросил:
– Мой брат хороший художник?
– Да, Виталий, ваш брат хороший художник.
Виталий аккуратно поставил стакан на стол и, обхватив голову руками, стал раскачиваться из стороны в сторону. Хмурившийся на пустой бокал в своей руке Эдвард остался безучастным. Я протянула руку.
– Виталий…
Он резко поднялся и устремился к выходу, едва не сбив с ног заходившую в салон Катю.
– Макс найди отца. Эдвард, полагаю, нам лучше уехать, вашим родителям сейчас не до приёмов. – Я встала. – Катюша, сделка отменяется.
– Простите, Лидия, – промямлил Катин жених, – мне жаль, что так…
– Пустое, Эдвард, не извиняйтесь.
– Мама, его цена не устроила?
– Нет, думаю, причина в другом. Ты, Котёнок, домой поедешь?
– Конечно! Я дедулю должна отвезти и, мам, мне поговорить надо, хотелось бы сегодня.
– Хорошо, детка.
Подошёл Андрэ, поставил недопитый бокал с вином на столик, обнял меня за плечи и повёл к выходу. Я покаянно шепнула:
– Прости, Андрей, за вояж наш бестолковый.
– Детка, что ты могла сделать? Котик, догоняй!
Катя пристроилась к нему с другой стороны, он и её обнял за плечи, и мы вышли из мужского салона. Эдвард, как сидел в своём кресле, так и остался сидеть.
Никого не встретив по дороге, мы вышли из дома во двор – безжизненный в своей асфальтовой серости.
– Катя, у них тут люди пропадают. Ни Серёжи, ни Максима. Ни хозяина, ни хозяйки. Эдвард абсолютно безучастный, как будто в трансе. Может, ты нам что прояснишь?
– У них семейная драма. Алевтина была девушкой художника, старшего брата, а женой стала младшего, Виталия. А с ним, я так понимаю, она несчастлива. А теперь ещё выясняется, что её любимый вовсе не бездарность, а талант.
– Ясно. То же, по-видимому, и с Виталием – он всегда чувствовал себя успешным, ответственным, более достойным, чем брат. А теперь узнал цену работ брата. А с Эдвардом что случилось?
– А с Эдвардом… я ему сказала, что пока не готова к браку.
– Ясно, – повторила я. – У меня ещё два вопроса, где твой отец и где твой брат?