Уроки влюбленного лорда - стр. 28
Коналл прищурился:
– Благодарю тебя за предложение. Только, пожалуйста, окажи любезность, позволь мне самому выбрать себе невесту.
Стюарт выпрямился:
– Ты не можешь позволить себе быть разборчивым. Тебе нужно как можно быстрее жениться на деньгах.
– Почему бы тебе не принести такую жертву и самому не жениться на деньгах?
– Ни одна женщина меня не потерпит. Во всяком случае, из тех, которые меня знают. Нет, так что мне придется довольствоваться положением бедного негодника.
Коналл покачал головой, окутанный лесным ароматом сигары Стюарта. В дыму на его руке что-то блеснуло.
– Если у тебя проблемы с деньгами, зачем тогда ты это приобрел? Ты не можешь себе позволить носить золотые кольца.
– Не совсем так, – ответил Стюарт. – Я не могу позволить себе покупать золотые кольца, но это подарок одной леди за предоставленные услуги.
– Ты и твои благодарные дамы. А когда этот поток доходов уменьшится до тонкой струйки? Что тогда?
Стюарт вздохнул:
– Увы, он уже иссяк.
– Хм, я говорил тебе, что рано или поздно это случится. Ты потратил, вернее, прогулял, слишком много денег в поисках удовольствий в компании дурных женщин и обильных возлияний.
– Коналл, если этот разговор превратится в одну из твоих нотаций, то я лучше пойду в постель. Пустую благодаря тебе.
– Ладно, прошу меня простить. Приберегу нотации для другого раза.
Устремив взгляд поверх головы Коналла, Стюарт уставился на дальнюю стену:
– А что это у нас там?
Коналл повернулся. В дверях стояла няня.
– А, Уиллоу, проходите.
Уиллоу вошла.
– Прошу прощения, сэр. Мастер Эрик плачет и зовет вас. Поскольку я с ребенком здесь первую ночь, может, вы его один раз сами успокоите?
Стюарт обошел кресло Коналла и взял Уиллоу за руку.
– Конечно, дорогая, он успокоит. А пока будет укладывать юного Эрика в постель, не составите ли мне компанию, мисс…
– Уиллоу, сэр. Уиллоу Слейтер.
– Уиллоу, – повторил Стюарт, улыбнувшись. – Какое восхитительное имя[2].
Коналл предупредительно положил руку на плечо брата.
– Стюарт, это няня Эрика. Служанка, – многозначительно подчеркнул он.
Стюарт бросил на него понимающий взгляд, но руку брата с плеча стряхнул и снова устремил глаза на Уиллоу.
Коналл посмотрел на девушку:
– Уиллоу, это мой брат, Стюарт Макьюэн.
Уиллоу присела в реверансе:
– Милорд.
– Какой очаровательный акцент, – продолжил Стюарт. – Как повезло моему племяннику, что он будет слышать этот чудесный голос. И как повезло моему брату, что нашел такие нежные ручки для ухода за своим единственным ребенком. Мисс Уиллоу, от имени мужчин нашей семьи приношу вам свою сердечную благодарность.