Размер шрифта
-
+

Уроки немецкого. Книга вторая - стр. 6


Ключ. 1. Erzählen Sie mir doch ein bisschen über sich selbst, junger Mann. Wie alt sind Sie eigentlich? 2. Erzählen Sie mir doch ein bisschen über sich selbst, junger Mann. Wie heißen Sie eigentlich mit Vornamen? 3. Erzählen Sie mir doch ein bisschen über sich selbst, junger Mann. Wie lautet eigentlich Ihr echter Name? 4. Erzählen Sie mir doch ein bisschen über sich selbst, junger Mann. Sind Sie eigentlich vorbestraft? 5. „Erzählen Sie mir doch ein bisschen über sich selbst. Haben Sie eigentlich Familie?“ – „In Wirklichkeit wollen Sie wissen, ob ich verheiratet bin. Nein, ich habe keine Frau und keine Braut.“ 6. Erzählen Sie mir doch ein bisschen über sich selbst. Weswegen sind Sie eigentlich hier in der Klinik?


AUFGABE 10


Спросите у своего собеседника, не испытывает ли он каких-либо неудобств. Возьмите за образец диалог между маленьким Карлом и его соседом сверху.


Karlchen: Stört es Sie eigentlich nicht, dass in unserer Wohnung jeden Tag jemand Geige spielt?

Nachbar: Aber sicher, das stört uns sehr.

Karlchen: Warum sagen Sie es dann nicht meinen Eltern?

Карлхен: Неужели вам не мешает то, что в нашей квартире кто-то целый день играет на скрипке?

Сосед: Конечно, это нам очень мешает.

Карлхен: Так отчего же вы не скажете об этом моим родителям?


1. Карлхен: «Неужели вам не мешает то, что в нашей квартире кто-то целый день играет на пианино (das Klavier)?» Сосед: «Конечно, это нам очень мешает». Карлхен: «Так отчего же вы не скажете об этом моим родителям?» 2. Карлхен: «Неужели вам не мешает то, что в нашей квартире кто-то целый день играет на виолончели (das Cello)?» Сосед: «Конечно, это нам очень мешает». Карлхен: «Так отчего же вы не скажете об этом моим родителям?» 3. «Неужели вам не мешает то, что мой спутник (der Begleiter) курит?» – «Конечно, это нам очень мешает». – «Так отчего же вы не скажете ему об этом?» 4. «Неужели вы не беспокоитесь, миссис Хадсон, когда г-н Холмс проводит свои химические опыты (Experimente anstellen)?» – «Конечно, это меня сильно беспокоит». – «Так отчего же вы не скажете ему об этом?» 5. В кинотеатре: «Неужели вам не мешает то, моя жена не сняла шляпу (den Hut aufbehalten – не снимать шляпу)?» – «Конечно, это мне очень мешает». – «Так отчего же вы не скажете ей об этом?» – «Я бы поостерегся (ich würde mich hüten) говорить женщинам такие вещи». 6. «Неужели вам не мешает то, что ваши соседи так сильно шумят (viel Lärm machen)?» – «Конечно, это нам очень мешает». – «Так отчего же вы не скажете им об этом?» – «Я бы поостерегся затевать ссору с г-ном Шульце (sich mit jdm anlegen). Он на две головы выше меня».

Страница 6