Уроки немецкого. Книга вторая - стр. 13
AUFGABE 22
Вы еще не успели спросить, куда направляется ваш случайный знакомый. Спросите его сейчас. Сделайте это так, как показано в образце.
A: Wo wollen Sie eigentlich hin?
B: Nach Petersburg, zu meiner Tante.
А: Куда вы, собственно, направляетесь?
Б: В Петербург, к тете.
1. «Куда ты, собственно, направляешься?» – «В Бремен. Я хочу стать городским музыкантом». 2. «Куда вы, собственно, направляетесь?» – «В Бухарест. Мой дядя пригласил меня провести лето в его замке». – «Как зовут вашего дядю?» – «Граф Дракула». 3. «Куда ты, собственно, направляешься, прекрасный принц?» – «Я ищу заколдованный (verzaubert) замок». 4. «Вы не могли бы меня немного подвезти (ein Stück mitnehmen)?» – «А куда вы направляетесь?» – «В Штральзунд». – «Полезайте в машину (einsteigen)». 5. «Вы не могли бы меня немного подвезти?» – «А куда вы направляетесь?» – «Куда глаза глядят (букв.: все равно, куда – ganz gleich, wohin)». 6. «Куда вы, собственно, направляетесь?» – «Я же уже сказал, что вас это не касается».
Ключ. 1. “Wo willst du eigentlich hin?“ – „Nach Bremen. Ich will Stadtmusikant werden.“ 2. „Wo wollen Sie eigentlich hin?“ – „Nach Bukarest. Mein Onkel hat mich eingeladen, den Sommer in seinem Schloss zu verbringen.“ – „Wie heißt denn Ihr Onkel?“ – „Graf Dracula.“ 3. “Wo willst du eigentlich hin, schöner Prinz?“ – „Ich suche nach dem verzauberten Schloss.“ 4. „Könnten Sie mich nicht ein Stück mitnehmen?“ – „Wo wollen Sie eigentlich hin?“ – „Nach Stralsund.“ – „Steigen Sie ein.“ 5. „Könnten Sie mich nicht ein Stück mitnehmen?“ – „Wo wollen Sie eigentlich hin?“ – “Ganz gleich, wohin.” 6. „Wo wollen Sie eigentlich hin?“ – „Ich sagte schon, dass Sie das nicht angeht.“
AUFGABE 23
Поинтересуйтесь источником осведомленности своего собеседника.
A: Woher wissen Sie eigentlich, dass ich Detektiv bin?
B: Durch Zufall.
А: Откуда вам, собственно говоря, известно, что я детектив?
Б: Благодаря случаю.
1. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что я вдова (die Witwe)?» – «Благодаря случаю». 2. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что я вдовец (der Witwer)?» – «Благодаря случаю». 3. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что я холостяк (der Junggeselle)?» – «Благодаря случаю». 4. «Откуда вам, собственно говоря, известно, сколько денег у меня на моем банковском счете (das Bankkonto)?» – «Благодаря случаю». 5. «Откуда вам, собственно говоря, известно, какие сигары я курю (rauchen)?» – «Благодаря случаю». 6. «Откуда вам, собственно говоря, известно, что у меня есть судимость?» – «Благодаря случаю». 7. «Откуда тебе, собственно говоря, известно, что она носит парик (die Perücke)?» – «Благодаря случаю».