Уроборос - стр. 31
– Точно знаю о шести, – с готовностью ответила я. Это, кстати, правда, мои бабки-прабабки были известными в свое время гадалками, к ним полгорода бегало карты расспросить. – Дальше проверить не смогла – у нас были войны, многие архивы погибли.
– Шесть поколений, ты – седьмое… Не так уж и плохо. Пожалуй, оставлю тебе право распорядиться судьбой глупой девки. Не согнешь ее в бараний рог – тебе же хуже.
А о ней и речи нет, и так все понятно. Что ж, один раз мне удалось уломать Ирочку и ее тараканов. Почему не должно получиться во второй?
– Отпустите ее, – ровно приказала я слугам.
Те тупо уставились на хозяина. Хозяин лениво махнул рукой: дескать, можно. Слуги молча убрели заниматься складированием дров, а я… Я не стала дипломатничать, сразу зашла с козырного туза.
– Ты жить хочешь? – спросила я по-русски.
Ирочка шмыгнула носом.
– А что, все так плохо? – хмуро поинтересовалась она.
– Хуже не придумаешь.
Тараканы явно присмирели: опасность гробануться вместе с хозяйкой их тоже не обрадовала.
– Надевай, – я протянула ей ошейник. – Это не тот случай, когда можно гнуть пальцы веером. Ты не магичка, не ведьма и не купчиха, а значит, по тутошним долбаным законам не имеешь права распоряжаться своей жизнью. Ты должна принадлежать кому-то. И лучше мне, чем этому беременному гному, который на тебя уже глаз положил.
Моя злобная ухмылка без лишних слов и жестов сказала Ире, о каком беременном гноме шла речь. Не то чтобы Ульса был низкорослым, но борода ведь непременный атрибут гнома, не так ли? А его пузо наводило на мысль, что маг не чужд греху чревоугодия.
– Вот блин… – Ирочка стрельнула в спину мага совсем не почтительным взглядом. – Старпер вонючий, а туда же… Ладно, надену. Но…
– Никаких «но», – отрезала я. – Тут средневековье, если ты не заметила. Шаг вправо, шаг влево – расстрел на месте. Прыжок – попытка улететь. Не гони понты, притворись, что приняла их правила. Только так мы сможем выжить.
– А как насчет домой вернуться? Выучишься и портал наколдуешь?
– Может быть. Но возвращаются домой только живые. Намек понятен?
– Поня-а-атен.
Удрученный тон Ирочки сказал магу больше, чем гипотетический перевод. Обернувшись, он снова удивленно поднял бровь: строптивая девка сама надевала на себя ошейник. Застежка там была не ахти какая – простая прорезная петелька, цепляемая на заклепку. Я даже удивлялась, почему никому из местных рабов не приходит в голову попросту расстегнуть ошейник. Сперва я думала, что дело в законах. Ведет себя как слуга, а ошейника нет – однозначно беглый, добро пожаловать под плети и в тюрьму до выяснения принадлежности. Но я переоценила власть закона и недооценила магов.