Управление - стр. 1
Andreas Eschbach
NSA – NATIONALES SICHERHEITS-AMT
Перевод с немецкого: Алиса Ширшикова
В оформлении обложки использована иллюстрация Василия Половцева
Дизайн обложки: Юлия Межова
Серия «Звезды научной фантастики»
Copyright © 2018 by Andreas Eschbach
© 2018 by Bastei Lübbe AG, Köln
© Алиса Ширшикова, перевод, 2022
© Василий Половцев, иллюстрация, 2022
© ООО «Издательство АСТ», 2022
С тех пор, как лорду Чарльзу Бэббиджу в 1851 году удалось закончить свою «аналитическую машину», которая тогда еще работала при помощи парового двигателя и перфокарт, машинная обработка информации достигла быстрого прогресса, что, в свою очередь, значительно ускорило остальное техническое развитие. Еще в кайзеровской империи Вильгельма II была создана Немецкая сеть, предтеча глобальной сети, которая также сыграла важную роль в Мировой войне 1914–17 годов, но не смогла предотвратить ее неблагоприятный исход для Германии.
В Веймарской Республике стремительно распространяются портативные телефоны, разработанные еще во время войны, а также растет роль так называемых коллективных средств массовой информации, которые тоже поспособствовали становлению НСДАП. Когда Адольф Гитлер в 1933 году приходит к власти, его правительству помимо прочего достается Управление национальной безопасности НСА в Веймаре, которое с имперских времен контролирует активность в глобальной сети и имеет доступ ко всем данным, которые когда-либо создавались гражданами Германского рейха, будь то банковские операции, встречи, электронные письма, дневниковые записи или выражения мнений на Немецком форуме…
1
Черный телефон звонил восьмой раз за утро.
Мужчины, сидевшие в ожидании вокруг письменного стола, обменялись напряженными взглядами. Наконец они кивнули сидевшему перед аппаратом, самому юному среди них, со светло-коричневыми кудряшками и веснушками.
Он снял трубку.
– Управление национальной безопасности, Энгельбрехт у телефона. Что вам угодно?
Затем он сразу улыбнулся, оглядел присутствующих, внимательно слушая голос на другом конце, и успокаивающе покачал головой. Это означало отбой тревоги. Остальные вздохнули с облегчением.
– Да, без проблем, – произнес он и схватил карандаш. – Как это пишется? Л… и… п… Хм. Хм. – Он сосредоточенно делал записи, пока один из присутствовавших, пожилой человек в инвалидном кресле, не подал ему знак, постучав по наручным часам. – Хорошо. Полу́чите в течение дня. Самое позднее завтра. Нет, быстрее не выйдет, к сожалению. Да. Хайль Гитлер. – И повесил трубку.
– Ну? – спросил мужчина в инвалидном кресле.
– Звонок из Восточной марки. – Он вырвал верхний лист записной книжки. – Управлению полиции Граца требуется информация о передвижениях некоего Ференца Липовича.
– Из Восточной марки? – поднял бровь мужчина в инвалидном кресле.
Молодой человек покраснел.
– Я, конечно же, хотел сказать – из рейхсгау Штирия.
– Мы настолько надоели Руди, что он предпочтет отправиться в лагерь, – иронично заметил другой мужчина с бычьей шеей и лысиной.
– Нет, я…
Мужчина в инвалидном кресле прервал перебранку:
– Пусть об этом позаботится Цинкайзен, – постановил он. – Густав, передашь?
Упомянутый, единственный из присутствовавших носивший очки, кивнул и протянул руку за листом бумаги.
– Я отнесу ей.
Он покинул кабинет. Остальные опустились на свои стулья и уставились на телефон, словно желая загипнотизировать его.
Прошло десять минут, никто не проронил ни слова. Вернулся мужчина в очках и снова уселся на стул, на котором он сидел ранее, на старое темное сиденье с кожаной обивкой, затвердевшей за последние годы и издающей стоны, когда на нее садились.
Затем снова зазвонил телефон.
– Девять, – сказал тот, с лысиной.
Молодой человек положил руку на телефонную трубку, сделал глубокий вдох, снял ее.
– Управление национальной безопасности, Энгельбрехт у… – прервался он, прислушиваясь. – Да. Да, понимаю. Спасибо. Да. Хайль Гитлер.
Он положил трубку, окинул взглядом лица собравшихся, сглотнул.
– Это была его секретарша. Он в пути.