Унесенные в сети - стр. 14
Названия городов на международном сайте знакомств звучали для меня волшебной музыкой – Рим, Бари, Париж, Ла-Рошель, Страсбург, Лондон, Манчестер, Аликанте, Мюнхен. Но почему и мне нельзя жить во всех этих прекрасных городах, почему Нине приходится выбирать между ними, и какой же это тяжелый выбор. Особенно, если учесть, что и Санкт-Петербург вполне себе хорош – и выбирать в конечном счете приходиться не город, а мужчину… Ладно, пусть Нина уже хоть кого-то выберет, а я буду ездить к ней в гости!
Иногда мне казалось, да я была почти в этом уверена, что, если бы Нина была очень бедна и совсем одинока, она не стала бы так привередничать. И выбрала – да вот хотя бы того же аптекаря из Ла-Рошель или вот этого пухленького и розовощекого пенсионера из Норвегии, или лысоватого водителя автобуса из Дании.
– А как же любовь? – возражала мне подруга. – Влечение к партнеру: физическое и духовное?
– Кака така любовь? – ехидничала я фразой из известного фильма «Любовь и голуби».
Жан-Мишель из провинциального французского городка, расположенного довольно далеко от Парижа, привлек внимание Нины лишь тем, что был похож на ее изгнанного мужа. Что поделаешь, она привыкла к этому образу и подсознательно искала подобную, но значительно усовершенствованную модель. В какой-то момент и мне показалось, что Жан-Мишель – идеальная замена «бывшему». Единственный недостаток, он безнадежно плохо говорил по-английски, а Нина не знала французского языка. Но Пряхина очень целеустремленная женщина, если понадобиться, она выучит хоть французский, хоть немецкий. Было бы ради кого. Главное, сначала определить, какой именно язык стоит учить. А то получится как в старом украинском анекдоте:
«Иностранец подходит к супружеской паре киевлян, гуляющих по Крещатику, и спрашивает по-английски: «DoyouspeakEnglish?”. Видит, что те его не понимают, и продолжает: «ParlesvousFrances?”, “SpreihensieDeutch?” Не получив ответа и понимания, иностранец убирается восвояси. «Якi вумна дитина, скiлькi мов знае!» – восторженно восклицает жена. «И шо оно это ему дало?» – подводит неутешительный итог муж».
Нина и Жан-Мишель несколько дней переписывались в Мессенджере, до дыр изучили страницы друг друга на Фейсбуке. Видели друг друга в Скайпе, и остались довольны произведенным впечатлением. А тут подоспел еще День всех влюбленных – ну, и понеслось – стикеры с поцелуйчиками, сердечками, розочками. Смартфон опять, как и во времена Майкла, дзинькал нежным звуком и сердце Нины дзинькало в такт. Она подбегала к мобильнику и сначала читала оповещение о письме от Жана, а потом медленно и внимательно само письмо. Это было так мило! Теперь, когда есть компьютеры и смартфоны, а в них электронные переводчики, языковый барьер перестает быть глобальной проблемой. Кстати, Нина поинтересовалась у француза, почему он расстался с женой и почему не ищет подругу на родине.