Улей. Семья Паскуаля Дуарте
1
Буэнос-Айрес (где впервые был опубликован роман «Улей») по-испански означает «добрые ветры». – Здесь и далее примеч. пер.
2
Алкогольный напиток типа водки, получивший свое название от города в провинции Малага.
3
Мадам, улица, галстук (фр.).
4
«Хвала богу» (лат.).
5
Хиль Роблес, Хосе Мария (1898–1980) – политический деятель, монархист, основатель консервативной партии СЕДА и военный министр в первые годы Республики.
6
Леррукс, Алехандро (1864–1949) – испанский политический деятель, один из организаторов республиканской партии, с 1933 г. несколько раз занимавший пост главы правительства.
7
Мадридская газета, выходившая в годы Республики.
8
Улицу (фр.).
9
Мой бог (фр.).
10
Испанский моряк, изобретатель подводной лодки (1851–1895).
11
Театральная пьеса, в которой диалог чередуется с пением.
12
Имена вестготских королей Испании, правивших в V веке.
13
Васкес де Мелья и Фанхуль, Хуан (1861–1928) – испанский политический деятель, оратор и писатель, защитник традиционализма.
14
Андалузская песня.
15
Парк в Мадриде.
16
Алькала Самора, Нисето (1877–1949) – политический деятель, с 1931 по 1936 г. был президентом Испанской Республики.
17
Фактически (лат.).
18
Юридически, по закону (лат.).