Укрытие. Книга 2. Смена - стр. 43
Дональд заговорил было об этом с женой, но увидел, что она смотрит мимо него на кабинку за его спиной. Дональд повернулся, скрипнув винилом обивки кресла, и взглянул на пожилую чету в кабинке, где они с Элен сидели на первом свидании.
– Клянусь, я просил зарезервировать ее для нас, – сказал Дональд.
Взгляд жены снова обратился на него.
– Полагаю, они могли что-то не так понять, когда я описывал, какую именно кабинку хочу. – Он пошевелил поднятым пальцем. – Или я сам что-то напутал, когда говорил по телефону.
Элен махнула рукой:
– Забудь об этом, милый. Мы могли бы сейчас есть дома поджаренный сыр, и я все равно была бы в восторге. Я сейчас просто смотрела куда-то вдаль.
Свою салфетку она развернула с тщательной аккуратностью, словно изучала все складки и запоминала, как сложить ее обратно. К ним суетливо подошел официант и наполнил стаканы водой, небрежно пролив немного на белую скатерть. Он извинился за ожидание и ушел, снова оставив их ждать.
– А это заведение действительно изменилось, – заметил Дональд.
– Да, стало более взрослым.
Они одновременно потянулись к стаканам с водой. Дональд улыбнулся и поднял свой:
– За пятнадцать лет с того дня, когда твой отец сделал ошибку, продлив тебе комендантский час.
Элен улыбнулась и чокнулась с мужем.
– И за следующие пятнадцать, – добавила она.
Они сделали по глотку.
– Если это заведение и дальше будет двигаться в том же направлении, то через пятнадцать лет нам будет не по карману здесь пообедать, – заметил Дональд.
Элен рассмеялась. С того первого свидания она почти не изменилась. Или, может быть, он так решил, потому что изменения оказались малозаметными. Совсем не то, что приходить в ресторан раз в пять лет и сразу видеть бросающиеся в глаза перемены. Так незаметно меняются с годами родные братья и сестры, а не двоюродные родственники.
– Утром ты улетаешь обратно? – спросила Элен.
– Да, но в Бостон. У меня встреча с сенатором.
– Почему в Бостоне?
Дональд махнул рукой:
– Ему там будут делать очередную нанопроцедуру. Кажется, во время процедур ему приходится оставаться в клинике около недели. Но от работы никуда не денешься…
– И он ее делает, заставляя своих фаворитов менять их планы…
– Мы не его фавориты, – рассмеялся Дональд.
– …Чтобы они приезжали к нему, целовали кольцо и приносили в дар мирру.
– Да брось, все совершенно не так.
– Просто меня волнует, что ты перерабатываешь. И много своего свободного времени ты тратишь на его проект?
«Много», – хотелось ему ответить. И рассказать, насколько изнурительны эти часы, но он знал, как она отреагирует.