Размер шрифта
-
+

Украденная невинность, или Право первой ночи - стр. 35

– За мной.

– Дамы вперед, – пропустил я девушку. Сам же еще раздумывал, напомнить дэ Мьюви о последовательности наложения каких-либо мер на провинившегося студента или воспользоваться случаем и обернуть произошедшее себе в пользу.

– Профессор, – поспешила первокурсница за Хорсом, – прошу! Я ведь ничего не сделала. Это он…

– Студентка Эмилия, – строго произнес мужчина, достав ключи из выдвижного ящика стола. – К занятию в понедельник вам дополнительное задание: выучить правила поведения в академии. С первого по пятый пункт. У нас будет теория, поэтому сразу после лекции и расскажете.

Она обреченно обернулась, посмотрела на меня и прикусила губу. Видимо, не хотела перечить преподавателю, притом что большинство знакомых мне девушек скорее свели бы Хорса своим лепетом с ума, чем согласились бы что-либо делать. В другой ситуации я тоже не преминул бы напомнить, кем являюсь. Но сейчас безмолвно последовал за ними. Вот он, шанс поговорить сразу с двумя. Тем более в кармане еще лежал пузырек с зельем правды. Дорогой, но очень эффективный!

Мы спустились на первый этаж и через темные коридоры вскоре вышли на задний двор академии. Возле каменных ступеней сразу шла металлическая дверь. Профессор вставил ключ в замок, тихо прошептал несколько слов, и раздался щелчок. Дверь отъехала в сторону. Хорс вошел в темную каморку и начал выносить один за другим деревянные ящики, до верха набитые соломой. В последнем я рассмотрел что-то розовое. Мужчина поймал мой взгляд и тут же скрыл явно ценный ингредиент для его любимых экспериментов.

– Студентка Эмилия, возьмите эту коробку и тряпичный мешочек, которые висит возле входа, – начал давать указания профессор. – А вы, студент Вилайн, несите ящики в лабораторию.

– И все? – удивилась девушка, увидев объем работы.

– Вам мало?

– Нет-нет, – поспешно заверила первокурсница и поспешила выполнить задание.

Она подхватила озвученные вещи и чуть ли не бегом отправилась на второй этаж. Я думал, смогу догнать и все-таки поговорить, вот только ящик оказался тяжелым. Пришлось применить магию, чтобы дотащить его до лаборатории и аккуратно, под пристальным наблюдением профессора, поставить его за разноцветную ширму в углу.

По мере выполнения работы Хорс становился веселее. Он дал указания Эмилии разобрать принесенную ей коробку и расфасовать травы по мешочкам. В какой-то момент, сгрузив очередной ящик, я задержался на девушке взглядом, которая принюхивалась к засушенному растению. Она ощутила это, едва не повернула голову, но тут же вернулась к своему занятию.

Страница 35