Размер шрифта
-
+

Удержать ветер. Книга 2 - стр. 34

– Не уберегла, – раздался надрывный старушечий голос из-за спины морянина, – не уберегла свою голубку. Я— то сразу заболела, да выжила. Она, моя красавица, третий день встать не может..

– А лекарства какие есть в деревне? Воду кипятите?

– А то как же! Как с племянницей моей горе приключилось, так и стали кипятить, – оправдывалась старуха..– Так ведь вода— то вокруг нас. Хоть стирай, хоть мойся..

– Неужели не слышали указа? Лакарь у вас есть в деревне?– раздраженный Черный еле сдерживал себя от гнева. Люди, привыкшие все пускать на авось, начинали принимать меры, только когда опасность уже настигала их. Не зря в народе говорили: "Пока гром не грянет, мужик не перекрестится".

– Как не быть, есть! Только в соседнюю деревеньку ушел— там молодуха рожает. А как ему не прийти ей на помощь— то, когда местная повитуха померла неделю назад. Ветер сказали, сильный был, вот и надул новой беды.

– Какой ветер? Чего принес? – не понял Рональд, одновременно наблюдая за Нори. Молодая женщина устала от разговора. Она то открывала, то закрывала глаза, не обращая внимания на присутствующих.

– А поветрие, мор, по— вашему. Болезнь вроде затихла, а теперь снова все с начала. Она, зараза— то не только в воде, но и в воздухе…

Змей вздохнул, не слушая причитания старой тетки. Много суеверий, много страхов. Всегда находились те, кто винил в распространении заразы не себя, а тот же ветер. А воду кипятить стали только когда припекло.

– Ну вот что,– произнес Черный, бросив на стол мешочек,– здесь истолченный сбор трав. Вскипяти и давай ей вместо воды. Будет с отвара хуже— отмени. Полегчает— продолжай давать.

– Он от нее шел!!!– вдруг закричала девушка, пытаясь подняться, но у нее не получилось. Больная бессильно откинулась на подушки.

Уже выйдя из дома и проходя мимо окон, где лежала больная, Рональд услышал звуки, напоминающие, словно кто-то захлебывался и вдруг прекратил. И почти тут же заголосила старуха, оплакивая свою племянницу.

Змей вздохнул. В это тяжелое лето оборотни хоронили умерших от болезни людей. И, видать сейчас придется это сделать ему с дружиной. Ждать, пока кто-то прибудет и сделает это за них, не стоило, только плодить заразу.

Выполнив положенное, Рональд, наконец-то напоил коней и покинул деревню. А вот от питья воды он и воины решили воздержаться. Сделав привал в пути, Змей и его спутники вымылись с щелочным вонючим мылом и переоделись в чистые одежды (каждый теперь возил с собой не один комплект белья, а то мало ли). А прежние вещи, что были на них, сожгли, дабы не разносить заразу.

Страница 34