Ученик. Книга одиннадцатая. Герцог - стр. 34
– Ваше императорское величество, – тут же подал голос один из моих противников, – мы бы никогда не посмели Вам врать.
– Так и графа ещё никто не уличал во лжи, – улыбнулся император. – Так что сказать, что он виновен, я просто не могу. Я так понимаю, что ты, барон, главный в вашем союзе?
– Мы все равны, Ваше императорское величество, – ответил мужчина.
– Вот как? – Нахмурился император. – А кто из вас будет отвечать? Или вы все вместе сейчас кричать начнёте?
– Нет, я могу говорить за всех.
– Ну, вот и славно.
Начало мне очень понравилось, мои оппоненты уже побледнели, хоть и продолжали бодриться. Похоже, они в курсе того, что за писанину отправили их родичи, вот и не ждут ничего хорошего. Я, конечно, это письмо тоже не видел, но уже догадался, что аристократы соврали. Это сразу стало понятно, когда император заявил, что я без всякой причины напал на соседей.
– Значит так, господа, вы имеете претензии к графу, поэтому с вас и начнём, – заявил император, обращаясь к моим оппонентам, а после с усмешкой посмотрел на меня. – Граф, Вы же претензий не имеете, Ваши противники понесли наказание за обиду?
– Имею, Ваше императорское величество, – ответил я. – Мир мы ещё не заключили, война продолжается, а извинения за гибель моих людей мне никто не принёс. Я остановил свои войска только по Вашему приказу, иначе бы они продолжили захватывать замки.
– Между нами не было крови! – Взвизгнул один из моих оппонентов, их у меня сразу семнадцать человек было, видно этот потерял свои земли, вот и возмущается больше всех.
– Не было, – тут же ответил я. – Ровно до того момента, пока вы не прислали в мой город убийц, которые убили несколько моих стражников.
– Да, барон Ивер, – обратился император к старшему из сборища «гостей», тому самому, который решил говорить за всех. – А что это у вас за методы войны такие, вы что, занялись заказными убийствами? Насколько мне известно, Вы ведь из достаточно древнего рода, у нас не приветствуются подобные меры устранения своих врагов.
– У нас не было выбора, – ответил Ивер. – Просто эти трусы спрятались в городе графа, а войну мы им объявили по всем правилам. Прошу прощения, Ваше императорское величество, что повели себя недостойно.
– А у меня ты зачем извиняешься? – Удивился император. – Ты не мой сын, так что не мог меня этим оскорбить.
– И следи за своим языком! – не смог удержаться Люкос, муж моей сестры, который тоже тут присутствовал. – У нас тут трусов нет, все достойные аристократы, которые спасали свои семьи от ваших мясников.
– Попрошу вести себя спокойно, – вмешался император, иначе всех попрошу покинуть зал.