Убийство в стиле «психо» - стр. 11
У женщины оказался такой же блеклый и тягучий голос, как у сына, но с примесью металлических ноток, будто нёбо и горло у нее были сделаны из какого-то твердого неорганического вещества.
– Рассказывать особо нечего. Я спустилась туда, в руках у меня были пакеты с покупками. На полу что-то лежало, я подошла ближе и увидела… В общем, вы сами знаете что.
– Вы дотрагивались до тела?
– Я немного отодвинула покрывало с лица.
Клиффорд Сандерс смотрел на мать пустым, неподвижным взглядом. Он сидел обмякший, подавленный: колени разведены, руки свисают, словно плети.
– Во сколько вы обнаружили тело? – Вексфорд заметил электронные часы у нее на запястье.
– Ровно в двенадцать минут седьмого, – миссис Сандерс пустилась в пространные объяснения, почему оказалась на стоянке так поздно. Ровным, размеренным тоном она рассказала о перебранке с продавщицей рыбного отдела. Вексфорд наконец понял, что ему напоминает этот голос: речь какого-нибудь робота. – Я пришла на стоянку в двенадцать минут седьмого. Вы, наверное, удивитесь, откуда такая точность. Но я всегда знаю точное время.
Инспектор кивнул. Обычно люди смотрят на стрелки часов, интересуясь приблизительным временем: где-то десять или пятнадцать минут седьмого. Электронные часы словно специально созданы для таких, как миссис Сандерс. Правда, подобные люди все время спешат. А эта женщина – редкий экземпляр. Она никуда не торопится, но при этом следит за временем.
– Ты запер гараж? – тихо спросила миссис Сандерс, обращаясь к сыну.
– Я всегда запираю гараж, – ответил тот.
– Никто ничего не делает «всегда». Люди забывчивы.
– Я не забыл. – Клиффорд поднялся с дивана. – Пойду посмотрю телевизор.
Эта женщина любит указывать: ее палец – указующий жезл, который теперь направлен на ботинки сына.
– Не забудь убрать.
Клиффорд подхватил ботинки и удалился.
– Тело вы обнаружили в двенадцать минут седьмого, – продолжил инспектор. – А мистер Гривз вышел к вам на помощь без пятнадцати семь. Что вы делали эти полчаса? – Вексфорд уже знал, что звонок от Гривза поступил без четырнадцати семь. – Вы обнаружили тело, но только через тридцать три минуты подошли к воротам и стали звать на помощь.
Миссис Сандерс спокойно восприняла этот вопрос.
– Я была в ужасе, долго не могла прийти в себя, к тому же ни до кого не могла докричаться.
Инспектор вспомнил рассказ Арчболда, как, по словам других свидетелей, вела себя эта женщина: кричала и бесновалась, трясла ворота, «чуть с петель не сорвала», пытаясь попасть на другую сторону. Но сейчас она смотрела на него спокойно и невозмутимо. Словно ничто в мире не может вывести ее из равновесия, оживить механический голос.