Убийство на пивоварне - стр. 2
– М-да… – сказал Найджел, уныло изучая письмо за утренней чашкой чая. – Вот к чему приводит увлечение писательством. И почему я не избрал прямую стезю детектива?..
– И к чему же оно приводит? – спросила с соседней кровати Джорджия.
– А, ты здесь… Все никак не привыкну по утрам находить в спальне женщину.
– Это гораздо лучше, чем найти в спальне змею, как случилось, когда я…
– Я тебя умоляю, оставь эти воспоминания для «Трех тысяч миль по бушу на мотоцикле с коляской», или как ты там назовешь свои путевые заметки.
– Какой ты милый! Все-таки хорошо, что я за тебя вышла.
– А знаешь, поезжай-ка вместо меня.
– Да скажи наконец, в чем дело!
– Вот в чем! – Он помахал письмом. – Какая-то мерзкая ведьма ждет, что я отправлюсь в Дорсет и выступлю с речью на собрании ее треклятого литературного клуба. Литературный клуб, тоже мне!
– Дай-ка взглянуть.
– И заметь, как она жеманна, – продолжал Найджел. – Так и вижу ее выцветшие лиловые глаза навыкате. Наверняка она брызжет слюной, когда разговаривает, а ее подруги вздыхают: «Бедняжка Софи – такая тонкая натура!» Она явно из тех старых дев…
– Почему же «старых дев»? В постскриптуме сказано, что Софи Кэммисон замужем.
– Я никогда не читаю постскриптумы: от них только и жди подвоха.
– На самом деле их там два. В первом она пишет: «Мы живем в краю Томаса Гарди»…
– Что и так очевидно из адреса наверху.
– …А во втором утверждает, что ее муж знал тебя в Оксфорде.
Найджел сел в постели.
– Ага, это уже интересно!
– Ты его помнишь?
– Да, смутно. Но я другое имел в виду: почему эта жеманная карга упомянула про мужа в самом конце? Она явно его ревнует и держит под каблуком, а подругам жалуется, что Герберт – сухарь и не понимает ее. Уверен, миссис Кэммисон считает своим призванием нести в жизнь мужа культуру, духовные ценности и прочую дребедень; и, если меня насчет него не подводит память, работенка ей досталась не из легких. Впрочем, к этому времени Герберт наверняка повержен. От жен другого и не жди.
– Неужели?
– Именно так.
– Не верю ни единому слову. Держу пари, Софи Кэммисон – в высшей степени разумная женщина, да и красотой под стать своему чувству юмора. Насмешливый тон был взят неспроста, а ты и заглотнул крючок по самые жабры.
– Какие подробности… И ты считаешь, я отправлюсь туда задаром – «впрочем… мы готовы устроить подписку, восклицательный знак», – только чтобы выиграть у тебя жалкий фунт?
– Нет, чтобы его проиграть.
– Что ж, решено. Я поеду и докажу свою правоту. И потом, мне любопытно взглянуть, во что превратился старина Кэммисон.
– Выходит, твой интерес к людям опять победил? Ты воплощенная мечта издателя, – поморщилась Джорджия.