Размер шрифта
-
+

Убийца для оборотня - стр. 38


13. Ланс Грир и тайная комната


Темный силуэт в дверном проеме замер. Я не пряталась, сидела на краю кровати и смотрела прямо.

– Зачем вы здесь, Эстер? – сухое спокойствие звучало в этом голосе.

– Кажется, в прошлую нашу встречу мы не договорили.

– Нет, мы сказали достаточно, – отозвался Ланс. – Как вы сюда попали?

– Деньги – универсальный ключ, открывающий любые замки в замках.

Он тихо усмехнулся над малоумным каламбуром.

– Что ж… Этим вопросом займусь позже. Сначала – вы, мисс Саттон.

– Что я?

– Зря вы пришли.

– Опять хотите выставить вон, герцог?

– Напротив. Теперь вам от меня никуда не деться.

– Вы так переменчивы, советник, – я встала с кровати и медленно пошла к нему.

– Я хотел вас себе, но потом решил дать уйти – в качестве благодарности, однако вам не хватило разумности воспользоваться шансом. Теперь мне не хватит сил отпустить.

– Скажите честно, чем же я так зацепила?

– Вы… другая.

– Точно как и вы.

Сейчас я не пыталась быть Эстер, которая должна понравиться герцогу, угадав, чего он хочет услышать. Я была собой и говорила то, что хотела. Приятное чувство, надо сказать.

– И все же зачем вы здесь?

А вот здесь правду, увы, не скажешь. Всю правду. Однако часть ее можно озвучить, умолчав о том, что Ланс мне сам по себе глубоко несимпатичен, и я не в таком далеком будущем планирую его уничтожить.

– Во-первых, я безумно любопытна, во-вторых, приятно встретить кого-то более ненормального, чем я, а в-третьих… – подошла к нему и прижалась грудью, конец предложения проговорила уже шепотом, – …в-третьих, дорогой герцог, меня еще ни один мужчина не доводил до оргазма лишь своим членом.

Твердая рука легла мне на талию.

– Если вы не против, я сначала разденусь. Это платье мне слишком нравится, не стоит его рвать, – проговорила вкрадчиво.

– Не здесь. Пойдемте в библиотеку.

И правда, почему бы нам сейчас не почитать?

Но все оказалось намного интересней.

Я проследовала за Гриром по коридору, наши шаги разбивали вечернюю тишину. Он распахнул передо мной двери в просторную холодную залу, где проводил часы. Среди десятков стеллажей можно сыграть в прятки, но герцогу были интересны более изысканные игры. И здесь для них тоже кое-что нашлось. Грир подошел к одному из шкафов и нажал на корешок толстой синей книги с нарисованным на ней темным мотыльком. «Мертвая голова» – успела я прочитать название. Стеллаж беззвучно отодвинулся, и перед нами возник темный тоннель.

– Вперед! – приказал герцог.

Я сняла со стены подсвечник и шагнула в проход. Сердце бешено колотилось, когда ноги в дрожащем свете нащупывали разрушающиеся ступени винтовой лестницы, а за спиной слышалась тяжелая поступь Грира. Здесь чувствовался слабо уловимый запах зверя: именно тут, поняла я, в ночи полнолуния коротает часы одержимый волком герцог. Но для чего он меня ведет сюда – интересный вопрос, ответ на который я узнала совсем скоро.

Страница 38