У беды глаза зелёные. Том 1 - стр. 58
Но как говорится: назвался груздем, полезай в кузов, тем более что гоблин велел забирать книги и уходить. Подавив тяжёлый вздох, Вира, взвалившая на себя большую кипу и оставившая меньшую Бестле, направилась к двери. Практически не видя куда она идёт и стараясь аккуратно переставлять ноги, Виорела с ужасом думала, что ещё надо будет подниматься на три этажа вверх. Откуда-то пришла странная мысль, которую она не понимала: "И это тебе не три этажа в хрущёвке". Что такое хрущёвка и какие там этажи, было для неё тайной за семью печатями.
Повторяя про себя: “Я — парень, мне не тяжело!”, — Виорела упорно двигалась вперёд, уверенная, что ни один парень на её месте не признался бы в том, что был не прав.
Переигрывать и делить тяжесть поровну было слишком поздно. Скерн шла рядом, сияя радостью и щебеча, словно ранняя птаха. Девушка будто и не замечала, что стопка книг заслоняет парню обзор. Она рассказывала какая тут прекрасная форма, что кроме одежды академия обеспечивает всем необходимым, как замечательно её заселили, что ей повезло с соседкой и ещё кучу ненужной информации.
Вира слушала вполуха, ничего нового она не услышала. А вот то, что идти приходилось почти вслепую, очень сильно напрягало. И как результат, она во что-то врезалась. Вернее, в кого-то. Поняв, что рядом замолчала Бестла, девушка чуть выглянула из-за стопки книг. Дорогу им преграждало около шести парней, а на неё раздражённо взирал Стэнхард Лорекил собственной недовольной персоной.
— Опять ты?! — змеёй прошептал он. — С дороги!
От резкого толчка стопка книг в руках Виры пошатнулась. Пытаясь её удержать, девушка неудачно оступилась и полетела вниз. Она даже не успела ничего понять и испугаться. За неё это сделала Бестла. От её визга заложило уши у всех присутствующих. Парни с удивлением смотрели на происходящее, но не двигались с места. Стэнхард же растерялся, у него не было желания навредить пареньку. Да, было раздражение на этого деревенского олуха, что вечно выставлял его в неприглядном свете, ну и желание немного его проучить.
Пролёт был небольшим, но падающие вокруг Виры книги, что разлетались во все стороны и пронзительный визг подруги создавал ощущение непоправимой катастрофы. Сама же Вира была полностью дезориентирована. И хотя падение было удачным, но пересчитать все ступеньки рёбрами она успела. Падение резко прекратилось, её поймали и поставили на ноги, удерживая за плечи, давая прийти в себя.
Пытаясь поймать равновесие, она уцепилась за благодетеля. После кувырков голова немного кружилась и ничего видно не было. Девушка поняла, что коса растрепалась и заслоняет обзор. Чьи-то заботливые руки убрали волосы от лица, и девушка смогла разглядеть своего спасителя. Колин тревожно оглядывал её, проверяя всё ли цело и не пострадала ли она. На верхней ступеньке всё такой же растерянный стоял Стэнхард Лорекил, совершенно не ожидавший такого развития событий. Парня будто парализовало, он истуканом возвышался на том же месте, глядя в одну точку.