Тысячу раз «да»
1
Синдром Туретта – врожденное генетическое заболевание нервной системы, выражающееся в систематических моторных (двигательных) и вокальных (звуковых) тиках, которые невозможно контролировать.
2
Мег Райан – американская актриса и кинопродюсер.
3
Мэри Тайлер Мур – американская актриса, певица и продюсер, неоднократная обладательница премий «Эмми» и «Золотой глобус».
4
«Горячий» стол – концепция организации офисного пространства, при которой сотрудник занимает не постоянный, а любой свободный стол для работы.
5
Кресент-Сити-Коннекшн (ранее – Большой Новоорлеанский мост) – сдвоенный консольный мост через реку Миссисипи в Новом Орлеане. Считается пятым по длине консольным мостом в мире.
6
NOLA (New Orleans, Louisiana) – популярное название Нового Орлеана.
7
Миз (Ms) – замена «мисс» и «миссис», если семейное положение дамы неизвестно. Вошло в употребление с 1970-х годов по инициативе феминистского движения.
8
Патреон – краудфандинговая площадка, которую в 2013 году основал американский музыкант Джек Конте.
9
Лагниаппе – театральная компания, центр театрального образования и дом проката декораций и костюмов в Александрии, Лос-Анджелес.
10
Подставка для кеги – имеется в виду забава на вечеринке, когда участник поднимает бочонок с пивом и пытается выпить как можно больше за один раз или пить как можно дольше.
11
Альтернативная школа – учебное заведение с нетрадиционной учебной программой и методами обучения. Некоторые альтернативные школы предназначены для учащихся всех академических уровней и способностей, другие специально предназначены для учащихся с особыми образовательными потребностями, для решения социальных проблем, влияющих на учащихся, или для учащихся, которые считаются подверженными риску академической неуспеваемости.
12
FIRE (англ.) – Financial Independence, Retire Early.
13
Венчурный капиталист – лицо, осуществляющее венчурные вложения, то есть рисковые вложения, но обладающие доходностью выше среднего уровня.
14
«Грин Джус» – популярный напиток для похудения, изготовленный из натуральных растительных ингредиентов.
15
Аризона не имеет выхода к океану.
16
Метэри – часть столичного региона Нового Орлеана, крупнейшее сообщество в округе Джефферсон и пятое по величине место, определенное переписью (CDP), в США.
17
«Станция паники» («Panic Station») – песня английской рок-группы Muse, 2013 год.
18
Батон-Руж – город на юго-востоке США, столица и второй по количеству населения город штата Луизиана.
19
Хоки-поки (или хоки-кокей) – популярная песня и танец с характерной мелодией, хорошо известна в англоязычных странах.
20
«Накопители» – шоу, которое с 2009 года снимает американский телеканал A&E.
21
«Бесстрастное лицо» («Poker Face») – песня исполнительницы Леди Гага.
22
«Сексуальная задница» («SexyBack») – песня американского певца Джастина Тимберлейка, первый сингл с его второго сольного альбома FutureSex/LoveSounds.
23
Сэнгер – атмосферный театр в центре Нового Орлеана, который внесен в Национальный реестр исторических мест.
24
Holland (англ.) – Голландия.
25
«Джеопарди» – американская телевизионная игра-викторина.
26
СДВГ – синдром дефицита внимания и гиперактивности.
27
Тина Фей – американская актриса, комедиантка, сценарист, продюсер и писательница.
28
Криптони т – вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, фигурирующее во вселенной DC Comics. Криптонит знаменит благодаря тому, что является единственной немагической слабостью Супермена и других криптонцев – он способен оказывать на них воздействие, которое разнится в зависимости от цвета минерала.
29
Kumbayah – название негритянского госпела, возникшего до XX века: искаженное Come by Here («Иди сюда»).
30
WordNerd – игра, в которой необходимо находить скрытые слова и составлять слова из набора букв.
31
«Братья Блюз» (The Blues Brothers) – американский
комедийный киномюзикл.
32
Армандо – длинная форма импровизации, названная в честь ее создателя, Армандо Диаза. В ее основе лежит монолог, который связывает отдельные импровизационные сценки. Начало монолога закладывает слово или фраза, предложенные кем-то из аудитории.
33
Тед Банди и Сын Сэма – американские серийные убийцы.
34
Байуотер – богемный район Нового Орлеана с красочными настенными росписями, множеством уличных кафе, шумных баров, модных ресторанов и необычных бутиков, где можно купить товары ручной работы.
35
Игра слов. Deares – Dearest («дорогуша», англ.).
36
Darling (англ.) – дорогая.
37
Панч – персонаж английского народного театра кукол, шут.