Размер шрифта
-
+

Тысяча и одна ночь. Том X

1

В тексте – ошибка переписчика. Должно, конечно, стоять сын купца.

2

Карун – имя сказочно богатого человека, упоминаемое в Коране. Пруд Каруна располагался к югу от средневекового Каира. С ним были связаны всевозможные легенды, одна из которых использована в настоящей сказке.

3

Магрибинец (Магриб – запад) – житель северо-западной Африки.

4

Фатиха – первая сура (глава), открывающая Коран.

5

Маликит – последователь учения мусульманского юриста Малика ибн Анаса, умершего в конце VIII века. Юридическобогословская система Малика, считающаяся одним из четырех мусульманских «правоверных толков», пользовалась большим распространением в Магрибе и мусульманской Испании.

6

Ифриты, джинны, мариды – добрые или злые духи в арабском фольклоре.

7

В названии этой книги, вероятно, следует видеть отголосок Корана, где неоднократно говорится, что недоверчивые слушатели пророка Мухаммеда так называли его проповедь.

8

Фас (Фес) и Микнас (Мекнес) – города в Марокко, расположенные недалеко друг от друга. Рассказчик считает их одним городом. Средневековый Фас – излюбленное местопребывание марокканских султанов.

9

Кебаб – кушанье из мяса, зажаренного на вертеле.

10

Миср – одно из названий средневекового Каира.

Страница notes