Тысяча и одна ночь. Том X
1
В тексте – ошибка переписчика. Должно, конечно, стоять сын купца.
2
Карун – имя сказочно богатого человека, упоминаемое в Коране. Пруд Каруна располагался к югу от средневекового Каира. С ним были связаны всевозможные легенды, одна из которых использована в настоящей сказке.
3
Магрибинец (Магриб – запад) – житель северо-западной Африки.
4
Фатиха – первая сура (глава), открывающая Коран.
5
Маликит – последователь учения мусульманского юриста Малика ибн Анаса, умершего в конце VIII века. Юридическобогословская система Малика, считающаяся одним из четырех мусульманских «правоверных толков», пользовалась большим распространением в Магрибе и мусульманской Испании.
6
Ифриты, джинны, мариды – добрые или злые духи в арабском фольклоре.
7
В названии этой книги, вероятно, следует видеть отголосок Корана, где неоднократно говорится, что недоверчивые слушатели пророка Мухаммеда так называли его проповедь.
8
Фас (Фес) и Микнас (Мекнес) – города в Марокко, расположенные недалеко друг от друга. Рассказчик считает их одним городом. Средневековый Фас – излюбленное местопребывание марокканских султанов.
9
Кебаб – кушанье из мяса, зажаренного на вертеле.
10
Миср – одно из названий средневекового Каира.