Размер шрифта
-
+

Ты, я и магия - стр. 73

В импровизированном уличном кафе мы купили жареной и копчёной рыбы, местного чая с травами, ароматного хлеба и маринованных оливок. Просто, никаких изысков, но очень душевно, особенно если любоваться на сумасшедший закат… А небо буквально полыхало пожаром, отражаясь в море невообразимой феерией! Я млела от всей этой красоты, наслаждалась ароматом хвои, струящимся от свечи на нашем столике, слушала мелодичные песни и смех, доносившиеся с причала, и для полного счастья не хватало только любимого рядом.

День догорал. Люди принялись разжигать костры, в воздух взметнулись искры и голубоватый дым, праздник подходил к своему пику, и я гадала, что же это за морские огни, а Томео посмеивался над моим нетерпением, но ничего не объяснял.

Вдруг Дизвар извинился и направился к какому-то человеку, застывшему у одного из костров. Высокий, сухопарый незнакомец пожал руку моему компаньону, они перекинулись парой слов и неторопливо направились к нашему столику. Было довольно светло, так что я смогла хорошо рассмотреть мужчину. Около сорока лет, тёмные волосы собраны в короткий хвост у шеи, волевой подбородок, прямые брови, смуглая кожа… В общем-то, его можно было назвать привлекательным, вот только напряжённый взгляд, строго под ноги, слегка портил картину. Незнакомец двигался лёгкой, пружинящей походкой человека, привыкшего к физическим нагрузкам, и я подумала, что он вряд ли из высшего общества. Тем любопытнее стало, что же связывает их с Дизваром?

― Кира, дорогая, познакомьтесь, это Дамаро Риази, лучший садовник, которого я когда-либо встречал! Он работал у меня, но королевский дворец сманил и этого достойного человека. Ох уж, сладкий запах карьеры... – преувеличенно вздохнул Томео и повернулся к мужчине. – Мар, это Кира Котина, моя подопечная на некоторое время, пока не освоится у нас в Зиндаре.

― Здравствуйте, госпожа, – лучший садовник поклонился немного зажато, и казалось, стеснялся на меня лишний раз взглянуть.

― Удивительно, в городе ни разу не встречались, с тех пор, как ты уволился, а тут... – покачал головой Томео, усаживаясь на место и предлагая знакомому присоединиться к нашему ужину.

― Да, вот, решил навестить родные места. Давно не видел этот праздник, – словно бы оправдался Риази и стрельнул в меня быстрым взглядом.

Дизвар заказал ещё еды, мужчины заговорили о былых временах, однако уж слишком много болтал один, и чересчур напряжён был другой, а общая атмосфера за столиком стала какой-то нервозной и неестественной. Такой вечер мне уже не нравился, но к счастью, очень быстро стемнело, и Томео предложил пойти к лодке.

Страница 73