Твоя бывшая - стр. 18
Кипя от злости, в сердцах разрываю упаковку спагетти. Несколько соломинок падают на пол, нарушая идеальный порядок на этой идеальной кухне. Собрав их и выбросив в урну, я заставляю себя глубоко вдохнуть и выдохнуть. Прямо сейчас я ничего не решу, а готовка и выполнение механических действий по сервировке позволят мне немного успокоиться.
Через пятнадцать минут по кухне начинают разносится ароматные запахи помидоров, оливкового масла и чеснока. Взяв себя в руки, я умудряюсь довести до конца задуманное и действительно приготовить сносный ужин. Ловко смешиваю томатный соус и спагетти, сглатывая набежавшую слюну, как вдруг громко хлопает входная дверь.
Я цепенею. Учитывая образ жизни Гордеева, это может быть домработница, еще одна любовница или даже его ассистентка, но я почему-то знаю, что пришел он сам.
9. Глава 9
Кирилла я встречаю с каменным лицом, готовая к битве. Мои щеки пылают, сердце грохочет в груди как отбойный молоток, а утихшая было ярость вспыхивает с новой силой.
- Ты обманул меня! – воинственно бросаю я, едва он переступает порог кухни.
На его лице, любовно вылепленной природой, не дергается ни один мускул, когда он не спеша проходит к столу и небрежным жестом вешает пиджак на спинку стула.
- И тебе здравствуй, – говорит он спокойно.
- Ты пообещал дяде, что поможешь ему! – тоном обвинителя продолжаю я, взбешенная отсутствием реакции с его стороны.
- Кажется, это было частью нашей сделки, – иронично замечает он. – Так в чем же моя вина?
- Вчера! Ты пообещал ему вчера! – мой голос срывается на крик. – Если бы я знала, то никогда бы…
- Но ты не знала, – перебивает он мою тираду. – И это все меняет, правда?
- Я не собираюсь выполнять условия, которые не имеют никакого смысла, – заявляю я, задыхаясь от возмущения.
Лицо Гордеева каменеет, а тяжелый взгляд прищуренных глаз пригвождает меня к месту.
- Кажется, ты забываешь, о чем мы с тобой договаривались, – чеканит он холодно. – К Панину наше соглашение не имеет никакого отношения. Ты дала слово мне. И я прослежу, чтобы ты выполнила свою часть сделки.
- Это не имеет никакого смысла!
Он пожимает плечами, как бы говоря, что ему на это наплевать.
- А твое слово имеет какой-то смысл? Ты знаешь, учитывая наше прошлое, я не удивлюсь, если нет. К тому же, кто даст тебе гарантии, что я не откажусь от денежных вливаний в задыхающийся бизнес твоего дяди, если ты сейчас пойдешь на попятный? – уточняет он ледяным голосом. – Но ты, конечно, можешь рискнуть и попробовать.
- Ты сделал это нарочно, чтобы унизить меня. Ты просто… – я не нахожу слов, чтобы подобрать определение его поступку. – Ты просто…