Размер шрифта
-
+

Туннель

1

Энгельс. Анти-Дюринг, Гмз. 1928 г., стр. 282.

2

Извольте! Извольте! (англ.)

3

Еврейская организация, устраивающая циклы лекций для углубления школьного образования. 

4

Пожалуйста! (англ.)

5

Разве вы не знаете, дорогая моя? (англ.)

6

Девочка (англ.)

7

А ты как поживаешь, старина? (англ.)

8

Великолепно (англ.)

9

Тоска смертная! (англ.)

10

Здравствуйте, господин Аллан! (англ.)

11

День празднования независимости Соединенных Штатов

12

Lion («лайон») – лев (англ.)

13

Спи! (англ.)

14

Начинай, Мак! (англ.)

15

Ну, мой мальчик! (англ.)

16

Бросьте эти глупости! (англ.)

17

Имбирное пиво (англ.)

18

Джин с содовой водой (англ.)

19

Ну и натерпелся же я страху! (англ. – иронич.)

20

Чтоб мне с места не сойти! (англ.)

21

Все в порядке, Мак! (англ.)

22

Ребята (англ.)

23

Мальчишкам (англ.)

24

Веселый (англ.)

25

Бык (англ.)

26

Трактирах (англ.)

27

Спасибо (англ.)

28

Ну что ж (англ.)

29

Да! (англ.)

30

Эй, Бони, старина, как ты себя сегодня чувствуешь? Хорошо, не правда ли? (англ.)

31

Черт побери! (англ.)

32

Берегись, берегись! (англ.)

33

Эти проклятые дураки (англ.)

34

Пусть Хиккинс идет к черту (англ.)

35

Ко всем чертям (англ.)

Страница notes