Туннель
1
Энгельс. Анти-Дюринг, Гмз. 1928 г., стр. 282.
2
Извольте! Извольте! (англ.)
3
Еврейская организация, устраивающая циклы лекций для углубления школьного образования.
4
Пожалуйста! (англ.)
5
Разве вы не знаете, дорогая моя? (англ.)
6
Девочка (англ.)
7
А ты как поживаешь, старина? (англ.)
8
Великолепно (англ.)
9
Тоска смертная! (англ.)
10
Здравствуйте, господин Аллан! (англ.)
11
День празднования независимости Соединенных Штатов
12
Lion («лайон») – лев (англ.)
13
Спи! (англ.)
14
Начинай, Мак! (англ.)
15
Ну, мой мальчик! (англ.)
16
Бросьте эти глупости! (англ.)
17
Имбирное пиво (англ.)
18
Джин с содовой водой (англ.)
19
Ну и натерпелся же я страху! (англ. – иронич.)
20
Чтоб мне с места не сойти! (англ.)
21
Все в порядке, Мак! (англ.)
22
Ребята (англ.)
23
Мальчишкам (англ.)
24
Веселый (англ.)
25
Бык (англ.)
26
Трактирах (англ.)
27
Спасибо (англ.)
28
Ну что ж (англ.)
29
Да! (англ.)
30
Эй, Бони, старина, как ты себя сегодня чувствуешь? Хорошо, не правда ли? (англ.)
31
Черт побери! (англ.)
32
Берегись, берегись! (англ.)
33
Эти проклятые дураки (англ.)
34
Пусть Хиккинс идет к черту (англ.)
35
Ко всем чертям (англ.)