Туарег. Серебряный мираж - стр. 3
– Итак, последний вопрос, из зала,– громко проскандировал модератор,– пожалуйста, девушка в первом ряду. Вы давно тянете руку.
«Госпожа Иштар, скажите пожалуйста, видели ли Вы когда– нибудь миражи в пустыне? Вы научный человек, но не было ли у Вас ощущения, что такое странное, сюрреалистичное явление– это все– таки потусторонняя сила, не подвластная нашему пониманию»?
Девушка улыбнулась своей идеальной улыбкой, понимающе кивнула.
– Пустыня– слишком сложный, загадочный и таинственный организм, чтобы пытаться объяснить его лишь законами физики и географии… Как и все в нашем мире, она пропитана своей энергетикой, столь сильной и древней, что едва ли человеческий разум может это постигнуть. Мы можем знакомиться с этим миром, можем пытаться стать его частью, подружиться со стихией, попроситься в ее сподвижники и союзники, но никогда не сможем постичь всех ее тайн… Наука не стоит на месте, туманы, застилающие Сахару, рассеиваются, завесы, скрывающие действительность, снимаются… И мы, современные ученые, уже отнюдь не так слепы и безоружны, как наши предшественники– Калье, Ленг, Барт, Дювери[6],– но стоит только хотя бы раз в жизни увидеть на танцующей линии горизонта, отделяющей голубое бескрайнее небо от вечных песков, мираж, все твои знания уступают место первобытным страху и восторгу. Вмиг появляется лишь одна истина– все мы– лишь творения Аллаха, весь наш путь– линия хребта дюны, прочерченная перстом Всевышнего, тот самый «мактуб», а пустыня– это вселенная, откуда все появляется и куда все уходит… Это начало и конец. Это пустота и наполненность. Это мы все… Вы, я… Это истина нашего бытия… Я горда выйти корнями из пустыни. Туда я и вернусь… Прах к праху… Частица к частице…Вот что для меня есть пустыня, а отнюдь не предмет научного изучения…
[1] Химьяритское царство– одно из древних государственных образований, существовавших на территории современного Йемена. Его создание и появление в составе современного ОАЭ– художественный вымысел.
[2] Магриб– арабское название Северной Африки. Дословный перевод слова– «место, где садится солнце, край заката».
[3] Гертруда Белл– британская писательница, путешественница, археолог и политик, посвятившая свою жизнь Ближнему Востоку.
[4] Лоуренс Томас Эдвард (Аравийский)– британский археолог, путешественник, военный, писатель и дипломат. Внес значительный вклад в победу арабского восстания, направленного против Османской империи
[5] Лара Крофт– главная героиня серии компьютерных игр, популярный персонаж комиксов, фильмов и мультсериала