Размер шрифта
-
+

Туарег. Серебряный мираж - стр. 3

– Итак, последний вопрос, из зала,–  громко проскандировал модератор,–  пожалуйста, девушка в первом ряду. Вы давно тянете руку.

«Госпожа Иштар, скажите пожалуйста, видели ли Вы когда– нибудь миражи в пустыне? Вы научный человек, но не было ли у Вас ощущения, что такое странное, сюрреалистичное явление–  это все– таки потусторонняя сила, не подвластная нашему пониманию»?

Девушка улыбнулась своей идеальной улыбкой, понимающе кивнула.

– Пустыня–  слишком сложный, загадочный и таинственный организм, чтобы пытаться объяснить его лишь законами физики и географии… Как и все в нашем мире, она пропитана своей энергетикой, столь сильной и древней, что едва ли человеческий разум может это постигнуть. Мы можем знакомиться с этим миром, можем пытаться стать его частью, подружиться со стихией, попроситься в ее сподвижники и союзники, но никогда не сможем постичь всех ее тайн… Наука не стоит на месте, туманы, застилающие Сахару, рассеиваются, завесы, скрывающие действительность, снимаются… И мы, современные ученые, уже отнюдь не так слепы и безоружны, как наши предшественники–  Калье, Ленг, Барт, Дювери[6],–  но стоит только хотя бы раз в жизни увидеть на танцующей линии горизонта, отделяющей голубое бескрайнее небо от вечных песков, мираж, все твои знания уступают место первобытным страху и восторгу. Вмиг появляется лишь одна истина–  все мы–  лишь творения Аллаха, весь наш путь–  линия хребта дюны, прочерченная перстом Всевышнего, тот самый «мактуб», а пустыня–  это вселенная, откуда все появляется и куда все уходит… Это начало и конец. Это пустота и наполненность. Это мы все… Вы, я… Это истина нашего бытия… Я горда выйти корнями из пустыни. Туда я и вернусь… Прах к праху… Частица к частице…Вот что для меня есть пустыня, а отнюдь не предмет научного изучения…


[1] Химьяритское царство–  одно из древних государственных образований, существовавших на территории современного Йемена. Его создание и появление в составе современного ОАЭ–  художественный вымысел.

[2] Магриб–  арабское название Северной Африки. Дословный перевод слова–  «место, где садится солнце, край заката».

[3] Гертруда Белл–  британская писательница, путешественница, археолог и политик, посвятившая свою жизнь Ближнему Востоку.

[4] Лоуренс Томас Эдвард (Аравийский)–  британский археолог, путешественник, военный, писатель и дипломат. Внес значительный вклад в победу арабского восстания, направленного против Османской империи

[5] Лара Крофт–  главная героиня серии компьютерных игр, популярный персонаж комиксов, фильмов и мультсериала

Страница 3