Тропой Койота. Плутовские сказки - стр. 42
– Входи, – прорычал слуга, медленно возвращаясь в человеческий облик.
Следуя за ним, Юань миновал анфиладу крохотных, тесных комнаток, битком набитых бесценными статуями, увешанных картинами и картами. Наконец сильная рука толкнула юношу в плечо, усаживая его на жесткую скамью.
– Минуту, и сможешь увидеть ее.
С виду вышедшая к Юаню девушка выглядела не старше Ченя, а может, даже его самого. Хрупкая, стройная фигурка, пышные одежды из множества драгоценного шелка и золотой тесьмы… Казалось, все это богатство не возвышает ее, а гнетет, пригибает к земле. На лице, под слоем белил цвета слоновой кости, застыла печаль.
– Вы пришли с новостями о Гэне Чаапе?
– Да, – с низким поклоном ответил Юань.
Девушка кивнула в знак готовности слушать.
Юань глубоко вздохнул. Сегодня он выслушал много раззолоченных языков. Оставалось надеяться, что это придаст хоть какой-то лоск и его собственному.
– Достопочтенный и достославный Чаап ожидает свою возлюбленную внизу.
В дверном проеме напротив мелькнул силуэт слуги.
– Он хочет представить вас великим духам, Ханг-нэ и Бурену, – поспешно добавил Юань.
Девушка вскинула руку, прикрыв ладонью рот.
– Вы взволнованы? Не бойтесь. В последние дни Гэн Чаап сумел снискать немалую известность. Теперь известен он даже американцам, а их люди в мундирах оберегали его жизнь.
Похоже, эти слова только встревожили девушку сильнее прежнего. В уголке ее глаза набухла слеза.
Юань опустился на колени.
– Прошу вас, позвольте узнать, чем я мог вас расстроить?
– Я не знакома с Гэном Чаапом, но знаю Ханг-нэ. Это она похитила меня из дому и перенесла сюда.
Юань терпеливо ждал, в уверенности, что это еще далеко не все.
– Мой отец – правитель провинции Ганьсу. Сыновей у него нет, и он уступил моим детским желаниям учиться. – Девушка коснулась пальцем ближайшего свитка. – Теперь он вынужден оплакивать меня, как умершую, и считать, что понес наказание за этот грех.
– Но отчего же?
– Однажды вечером к нам в дом явилась женщина, которой я никогда прежде не видела. Она вручила мне послание, где было написано, что мне суждено выйти замуж за совершенно незнакомого человека. Едва дочитав письмо до конца, я обнаружила, что я уже не дома. А здесь.
«Выходит, ее похитили? – подумал Юань. – И только из-за того, что Чаапу не терпится жениться?» Его охватил жгучий стыд. Ведь он пытался надуть ее! Повел себя не лучше, чем эти духи…
– Ханг-нэ призвала ши-цзи, льва-стража, и приставила его ко мне, чтоб я не сбежала, – продолжала девушка, повернувшись в сторону слуги. Тот поклонился ей. – Он стережет меня до свадьбы.