Трогай меня - стр. 20
Не знаю, сколько времени я провела на балконе, любуясь на зеленую даль, но из состояния влюбленности в природу меня вывел очередной стук в дверь.
– Мисс Хатс, наденьте повязку и следуете за мной, – послышался мужской голос.
Это был не хозяин, но мой слух уже встречал эти баритоны. Мне нужно быть одетой? Я так и не поняла правил игры. Накинув халат и надев повязку, я открыла дверь.
– Пойдемте. Мистер Коллинз распорядился показать вам одно место.
«Куда меня ведут? И почему та милая горничная отказалась это сделать? Я ей надоела?» – возникли волнующие вопросы у меня в голове.
– Можете снять повязку, – сказал мужчина, как только отворил передо мной дверь и легонечко подтолкнул в неизведанное помещение.
Сняв повязку, я очутилась в мире волшебства среди моих любимых друзей-книг.: слуга привел меня в библиотеку. На мгновение мне захотелось визжать от удовольствия и радости. «Неужели у мистера Коллинза все же есть душа?» – пронеслось в моих мыслях.
Я облюбовала одно кресло, идеально подходящее для чтения, и по-хозяйски на нем развалилась с книгой в руках. Читала жутковатую историю Мэри Шелли о докторе Франкенштейне и его ужасном монстре. Роман так меня поглотил, что я даже потеряла счет времени.
– Завяжи глаза, – приказали мне. От неожиданности я даже вздрогнула.
Голос доносился из лабиринта стеллажей. Я присмотрелась, но не смогла увидеть хозяина. Оторвавшись от чтения на несколько секунд, вновь погрузилась в книгу. Очень хотелось знать, чем закончится страшная история.
– Завяжи глаза, Доминика! – тон мистера Коллинза стал выше, – Почему я должен постоянно повторять два раза?
– Но я еще не дочитала, – прохныкала я. Во мне почему-то проснулся капризный ребенок.
Заставлять господина в третий раз повторять приказ я не стала. Все-таки он опасный и непредсказуемый человек, лучше не рисковать. Вдруг это игра с огнем. Повязав на глаза шелковую ленту, я снова оказалась в царстве тьмы. Послышались шаги: хозяин вышел из своего укрытия. Я терпеливо ждала, пока мой владелец подойдет, и крепко сжимала в руках книгу, будто думала, что он ее отберет.
– С книгой ты выглядишь чертовски сексуально, – усмехнулся мистер Коллинз.
Он подошел совсем близко, могу поклясться, я даже чувствовала жар и похоть, исходящие от него.
– И зачем вы меня отвлекли? – спросила я, задрав нос, точь-в-точь как избалованный ребенок.
Вместо того чтобы благодарить за вход в шикарную библиотеку и доступ ко всем этим богатствам, я решила дерзить. Страх перед господином словно становился все меньше.
– Захотелось тебя увидеть, – мужчина провел тыльной стороной ладони по моей щеке, по шее спустился к плечу и проскользил до самых кончиков пальцев руки. Мне стало щекотно, и я немного сжалась, – любишь историю о Франкенштейне?