Трофей генерала драконов - стр. 66
— Я повторяю, — резко перебил он, — у меня есть имя, милая Алисия. Или оно тебе не пришлось по душе? Можешь придумать мне иное, но не называй этим отстраненным "генерал".
— Да ... — меня трясти начинало от такой наглости, — да как вы смеете... Почему я должна...
— Алисия, я зол. И только ты можешь усмирить гнев. Просто улыбнись и сядь со мной за стол. Я долгие годы ждал ... Этот замок моя цель и она достигнута. Теперь я здесь хозяин, и если ты не хочешь, чтобы я вышвырнул твоих сестер в сарай к скотине, то просто поужинаем.
— Это… — у меня не было слов, чтобы описать то, что он делал. — Это низкий шантаж. Вы загоняете меня в угол. Мои младшие сестры порой бывают… хм…
— Грубы, навязчивы, жестоки, циничны, беспардонны, злобны, как гадюки и столь же скользки...
— Талья! — я уставилась на подругу.
— Я помогла тебе подобрать слова, — она невинно взглянула на мужчин. — Они выставили тебя ущербной. Вот это было подло.
— Но я.… — не договорила, слов не осталось.
Талья была права, они поступили мерзко. Но где-то в глубине души я все ждала, пока они повзрослеют и поймут, что такое семья и как она важна. Но, видимо, этого не случится никогда.
Близняшки, как были избалованными эгоистками, жестокими на язык, так и останутся.
— Хорошо, — выдохнула я, ни на кого не глядя, — надеюсь, ужин не затянется.
— Не будь такой, — шикнула на меня сестрица, — а я бы сейчас позволила их выпороть разок. Им полезно.
Я уставилась на нее весьма говорящим взглядом. Еще не хватало тут, всем крестьянам на радость, порку лер устраивать.
— А напомни-ка мне кто ты? — Калле внимательней рассмотрел мою подруженьку.
— Я молочная сестра, — поспешила ответить она, — моя матушка была кормилицей Алисии.
— Няня Валенсия, — неожиданно пробормотал он. — А ты, значит... Талья...
Красный дракон метнул взгляд на своего сородича и недвусмысленно усмехнулся.
— Д-да, — моя неуемная подруга была удивлена не меньше моего.
Хотя он наверняка уже выведал всё. В том числе и кто растил детей лерда после смерти его супруги. Чему тут удивляться?!
— Стало быть, ты знаешь всё о болезни своей леры, — во взгляде мужчины скользнула расчетливость.
— Да, много лет я помогаю ей излечиться, — я ощутила, как напряглась сестрица. — Нужен лекарь, но не только маг, а тот, кто может... резать...
Я вздрогнула от этих слов. Этого боялась больше всего. Что найдется лекарь и.… меня передернуло.
— Отлично… — Орм задумчиво потёр подбородок, — скоро прибудет моё основное войско. Там есть и целитель.
— Маг? — деловито уточнила сестрица.
— В том числе, — Орм кивнул словно сам себе. — А пока за стол и ужинать.