Размер шрифта
-
+

Трофей для королевской сплетницы - стр. 22

И я никак не могла решить, то ли забросить мысль раскрыть загадку Мартина Филдинга и бежать от него со всех ног, то ли рискнуть. И почему-то второй вариант казался куда более привлекательным. Эх, жаль, Несси нет рядом, чтобы сейчас посоветоваться.

А предмет моих раздумий продолжал насмешливо на меня смотреть, словно ничего странного здесь и не происходило. Но, судя по всему, простая истина – не становиться между едой и женщиной – была ему знакома. Потому что заговорил он снова уже в тот момент, когда я сделала первый глоток горячего шоколада.

– Как насчет небольшой прогулки по парку?

– С удовольствием, – церемонно отозвалась я. В дальнейшем наш разговор был на удивление приличным, словно не мы только что нарушали все границы. Мы спокойно доели, потом меня отвели в парк, где мы степенно разговаривали о погоде, искусстве и прочей ерунде, принятой в высшем обществе. И я никак не могла избавиться от  ощущения подвоха. Нет, Мартин вел себя практически идеально, учтиво обращался на вы. Но означало ли это, что он принял мои правила игры? И надолго ли?

Меня проводили до самого дома и церемонно поцеловали руку. Прямо-таки образцовый джентльмен, ухаживающий за дамой из высшего света. С самыми серьезными намерениями, конечно.

– До новой встречи, леди Изабелла, – попрощался он все в том же тоне.

– Хорошего вам пути, лорд Мартин, – ответно благословила его я. И пусть это звучало не совсем вежливо, но я точно знала, что ничего хорошего от продолжения этого знакомства меня не ждет. Но в стороне я оставаться не собиралась. Королевская сплетница просто не имеет права отказаться от тайны. Даже если для этого ей придется балансировать на тонкой грани.

6. Глава 6

«Милые мужчины, если вы не знаете, что какой сюрприз преподнести своей даме сердца, подарите ей немножко спокойствия. Она от вас отдохнет, и потом будет рада любому проявлению внимания с вашей стороны. Не благодарите. Ваша королевская сплетница».

– Ну, Белла, ну зачем ты меня туда тащишь? – канючил брат, пока я деловито направлялась к Заповедному лесу, который стал пристанищем для местных дриадов. Впрочем, лесом он назывался лишь условно – на деле это был огромный парк с павильонами, где можно было приобрести редкие растения. И именно здесь я собиралась разжиться информацией, что за цветочек завелся у Мартина Филдинга и какие у него свойства. И, может, разумнее было бы не брать с собой братца, но он служил моим прикрытием. Якобы я выводила в свет любопытного ребенка. Одна проблема – ребенок выводиться не хотел. Вот что за мужики пошли?

Страница 22