Тристан - стр. 11
САРА. Судя по всему, ты читала избранные места.
ЭЛИСОН. Как это понимать?
САРА. Опасно слушать то, что говорят люди, если не видеть, что они делают, пока говорят.
ЭЛИСОН. А ты умная, так?
САРА. Какая разница, умная я или нет? Я всего лишь бедная служанка.
ЭЛИСОН. И давно ты здесь живешь?
САРА. Всю жизнь. Моя мать работала здесь домоправительницей. Не понимаю, как она это выдерживала. Иногда они меня бесят. Но она так спокойно все воспринимала, и мистера Роуза с его молчаливостью и задумчивостью, и миссис Роуз с ее приступами безумия, и свихнувшуюся старую тетю Маргарет… Тебе повезло, она оказала тебе услугу, отправившись в мир иной до твоего появления здесь. Она доставляла столько хлопот. Как, полагаю, и мы с Рисом, когда были детьми. Моя мать умерла два года тому назад. Просто сошла на нет, выгорела дотла. И я заняла ее место.
ЭЛИСОН. Но тебе тогда было не больше пятнадцати.
САРА. Не понимаю, какое это имеет значение. Кто-то должен был делать эту работу. Да и потом, я здесь не задержусь. Мне следовало уехать, как только умерла мать. Не понимаю, почему я этого не сделала.
ЭЛИСОН. Может, ты их жалела.
САРА. Не нуждались они в моей жалости. Могли пожалеть себя сами. А кроме того, у них большой дом, кое-какие деньги в банке, да и вообще им принадлежит полгорода. Я уеду отсюда, как только они найдут женщину, достаточно глупую для того, чтобы согласиться переселиться в этот забытый Богом дом.
ЭЛИСОН. Не вижу проблемы. Здесь так здорово.
САРА. В городе считают, что доме обитают призраки, хозяйка безумна, и рассказывают такие темные истории.
ЭЛИСОН. Какие истории?
САРА. Почему ты достаешь меня этими глупыми вопросами? Почему не Риса? Я уверен, он почтет за счастье рассказать тебе всю эту чушь, которую ты хочешь услышать. Вы двое отлично ладите.
ЭЛИСОН. Сара, я надеюсь, ты не ревнуешь.
САРА. Ревную?
ЭЛИСОН. Риса ко мне.
САРА. С чего мне его ревновать?
ЭЛИСОН. Вы двое дружите. Выросли вместе.
САРА. Ты забываешь, что я всего лишь служанка.
ЭЛИСОН. Я думаю, ты гораздо больше, чем служанка.
САРА. Ты ничего об этом не знаешь.
ЭЛИСОН. Я надеялась, что мы подружимся.
САРА. С чего тебе со мной дружить? Я всего лишь…
ЭЛИСОН. Служанка, да, знаю, слышала уже эту жалобную песнь не единожды, но сочувствия она у меня не вызывает.
САРА. Да кому нужно твое чертово сочувствие? И что ты знаешь о том, каково это, быть служанкой?
ЭЛИСОН. Моя мать в свое время работала служанкой.
САРА. И что ты за это хочешь? Медаль?