Тринадцатый час ночи. Часть первая - стр. 4
– Что такое, пытаешься найти свои глаза? – послышался противный мужской голос откуда-то справа.
– Я ничего не вижу.
– Еще бы, чтобы видеть нужны глаза, а у тебя их нет.
– Что это значит?! – меня парализовал страх, я хотел дотронуться до своего лица, но боялся.
– Не советую тебе снимать повязку. Думаю, раны еще свежие того и гляди подхватишь какую-нибудь заразу, – ехидно подметил мужчина.
– Что произошло?! – где я?! Куда делись мои глаза?!
– Расслабься парень, тебе просто немного не повезло, вот и все.
– Что здесь происходит? – послышался еще один мужской голос и приближающееся шаги.
– Парень очнулся и видимо хочет снять повязку.
– Не стоит этого делать, – на мои плечи опустились крепкие мужские руки. – Потерпи немного, не паникуй и все вскоре будет хорошо.
– О чем ты говоришь Стоун? – спросил противный мужской голос. – Не стоит обнадеживать парня.
– Верь мне, – мужчина убрал руки с моих плеч и его шаги начали удаляться.
– Чудной он, этот Стоунхарт. Не питай надежд парень, но в одном он все же прав, веди себя смирно, если не хочешь умереть в муках, наш предводитель не любить неповиновения, ты являешься ярким подтверждением этого.
– Я? – что я сделал не так? Я просто помогал своим родителям выращивать овощи на полях, почему? Что со мной случилось?
– Ваша деревня отказалась подчиниться господину Фрейбергу, так что теперь вы все лишились глаз. Не сказать, что я одобряю подобные методы, но в нынешние времена по-другому нельзя. Вы пойдете вместе с нами как символ того, что ждет каждого кто пойдет против нас.
Да, теперь я начал что-то вспоминать. Помню, как я раскапывал поле. Какие-то люди подошли к моему отцу и что-то сказали ему, он ответил. Я помню их что-то разозлило, они ударили его по лицу, и он упал на землю. Я побежал к нему, чтобы помочь, но я не смог, я почему-то потерял сознание, эта пронзительная боль в затылке, наверное, кто-то ударил меня по голове, и я…я очнулся здесь в полной темноте. Я медленно начал понимать, что произошло, мои глаза…они забрали мои глаза!
Хаку (泊)
Шизука весело пинала тэмари по траве бегая за ним туда-сюда. Я наблюдал это зрелище уже больше часа, и оно до сих пор мне не надоело. После нескольких лет бесконечных скитаний мы казалось нашли место, где мы сможем осесть и где никто нас не потревожит. Шизука единственная дочь самурая Таками павшего в бою наконец сможет жить как обычная девочка. Во всяком случае мне очень хотелось в это верить.
Возможно и я, наконец смогу обрести покой. Я уже и не помню, когда начался мой путь сквозь эту тьму, сто, двести лет назад? Может и больше. Сейчас вряд ли кто-то вспомнит мое настоящее имя и имя моего хозяина.