Размер шрифта
-
+

Тридцать первая жена, или Любовь в запасе - стр. 47

– Она же по возрасту не молодая уже была, наверное.

– Да, но это не помешало ему объявить ее своей тридцать первой, запасной женой и на этом основании взять королевство под свою защиту. Правит там сейчас наместник драконов до полного взросления официального наследника. Так что СОК сломало зубы об Кертиж, а королева Актавия стала национальной героиней на родине. Из уважения к ее почтенному возрасту для Актавии пристроили это крыло, чтобы она могла с удобством разместиться со своими людьми, последовавшими за ней. У нее был свой двор, свои повара. Она имела право не посещать все официальные мероприятия и вести жизнь, удобную для ее возраста. А одиннадцать лет назад умерла, и ее прах был с почтением отправлен в Кертиж.

Что ж, хотя бы понятно, почему насчет довольствия тридцать первой жены ничего не продумали. Она имела возможность сама себя содержать. Только мне от этого не легче. Но если дракон не претендовал на ее деньги, то по какому праву забрал шахты принцессы? Она же еще не официальная жена, чтобы приданым пользоваться. Нужно с этой юридической тонкостью срочно разобраться!

– Здесь есть библиотека? Я бы хотела изучить законы страны и все, что касается положения тридцать первой жены.

– У Элиссабет должна быть книга законов. Поверенный Владыки прислал на днях.

– Зачем прислал? – тут же ухватилась я.

Глаза Моржетты забегали. Она явно не хотела отвечать и не знала, что сказать.

– Да я сейчас поищу ее, – вскочила она с места.

– Сидеть! – приказала я, и она опустилась на стул, не спуская с меня напряженного взгляда.

Надо ее колоть. Что-то здесь нечисто, недаром она напряглась.

– Да бог с ней, успеете найти, – сменила я тон, небрежно махнув рукой. – Лучше объясните, почему принцесса решила отравиться?

– Вы же видите, нам приходилось голодать.

– Да ладно?! – усомнилась я. – Вы вот сыну написали, чтобы вам денег прислал. Надежда была поправить дела. Кто мешал пожаловаться на бедственное положение отцу принцессы? Да и Владыка хоть и сволочь, но не в его интересах, чтобы его запасная жена умерла от голода. Это скандал! Так в чем истинная причина ее поступка?

– Я не знаю, – отвела она глаза.

Врет!

– Моржетта, да бросьте! Вы с ней столько времени вынуждены были коротать вдвоем и не знаете, почему она это сделала? Никогда не поверю! Вы меня в это втянули, так объясните положение, в котором я оказалась. Я ведь все равно узнаю. Это только дело времени, когда я разберусь в ее воспоминаниях. Вы же сами провели ритуал объединения, – схитрила я, напомнив. Но, кажется, именно этот аргумент заставил леди заговорить.

Страница 47